kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po

224 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: GeneralPage.cpp:59
msgid "Global Power Management Configuration"
msgstr "Allmän anpassning av strömsparhantering"
#: GeneralPage.cpp:60
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
msgstr ""
"En inställningsmodul av allmän strömsparhantering för KDE:s "
"strömsparhanteringssystem"
#: GeneralPage.cpp:61
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "©, 2010 Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:62
msgid ""
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
msgstr ""
"I den här modulen kan huvuddemonen för strömsparhantering anpassas, profiler "
"kan tilldelas till tillstånd, och viss avancerad finjustering av "
"batterihantering kan göras."
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhåll"
#: GeneralPage.cpp:111
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#: GeneralPage.cpp:113
msgid "Sleep"
msgstr "Viloläge"
#: GeneralPage.cpp:116
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvala"
#: GeneralPage.cpp:118
msgid "Shutdown"
msgstr "Avstängning"
#: GeneralPage.cpp:209
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Tjänsten för strömsparhantering verkar inte köra.\n"
"Det kan lösas genom att starta eller schemalägga den i \"Start och avslutning"
"\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
#: generalPage.ui:38
msgid "<b>Battery levels</b>"
msgstr "<b>Batterinivåer</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
#: generalPage.ui:52
msgid "Battery is at low level at"
msgstr "Batteriet har nått låg nivå vid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:68
msgid "Low battery level"
msgstr "Låg batterinivå"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:71
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
msgstr "Batteriet anses ha nått låg nivå när det når den här nivån"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
#: generalPage.ui:84
msgid "Battery is at critical level at"
msgstr "Batteriet har nått kritisk nivå vid"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:100
msgid "Critical battery level"
msgstr "Kritisk batterinivå"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:103
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
msgstr "Batteriet anses ha nått kritisk nivå när det når den här nivån"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#: generalPage.ui:116
msgid "When battery is at critical level"
msgstr "När batteriet har nått kritisk nivå"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: generalPage.ui:168
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>Händelser</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: generalPage.ui:182
msgid "Lock screen on resume"
msgstr "Lås skärmen vid återgång"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:195
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
msgstr "Låser skärmen vid uppvaknande ur viloläge"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:201
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
msgstr "Du blir tillfrågad om lösenord när du återgår efter vilotillstånd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
#: generalPage.ui:225
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Anpassa underrättelser..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
msgid ""
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
"sleep when the lid is closed"
msgstr ""
"När det här alternativet är aktiverat, tillåts inte program att förhindra "
"viloläge när locket stängs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: generalPage.ui:253
msgid "Never prevent an action on lid close"
msgstr "Förhindra aldrig en åtgärd när locket stängs"
#~ msgid "Settings and Profile"
#~ msgstr "Inställningar och profil"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Profiltilldelning</span></p></body></html>"
#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
#~ msgstr "När nätadaptern är inkopplad"
#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
#~ msgstr "När nätadaptern kopplas ur"
#~ msgid "When battery is at warning level"
#~ msgstr "När batteriet har nått varningsnivå"
#~ msgid "Advanced Battery Settings"
#~ msgstr "Avancerade inställningar av batteri"
#~ msgid "When battery remaining is critical"
#~ msgstr "När återstående batteri är kritiskt"
#~ msgid "Battery is at warning level at"
#~ msgstr "Batteriet har nått varningsnivå vid"
#~ msgid "Warning battery level"
#~ msgstr "Batteriets varningsnivå"
#~ msgid ""
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
#~ msgstr "Batteriet anses ha nått varningsnivå när det når den här nivån"