kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

297 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_battery.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contents/code/logic.js:99
msgid "Not Charging"
msgstr "Laddas inte"
#: contents/code/logic.js:100
msgid "Discharging"
msgstr "Laddas ur"
#: contents/code/logic.js:101
msgid "Fully Charged"
msgstr "Fulladdat"
#: contents/code/logic.js:102
msgid "Charging"
msgstr "Laddas"
#: contents/code/logic.js:105
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Inte monterat"
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr "Inga batterier tillgängliga"
#: contents/code/logic.js:163
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillgängligt"
#: contents/code/logic.js:189
msgid "Power management is disabled"
msgstr "Strömsparhantering är inaktiverad"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr "Tid till fulladdat:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr "Tid till tomt:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr "Tillverkare:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr "Batteriminiprogrammet har aktiverat systemövergripande inhibering"
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
msgid "Display Brightness"
msgstr "Skärmens ljusstyrka"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Tangentbordets ljusstyrka"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
msgid "Enable Power Management"
msgstr "Aktivera strömsparhantering"
#~ msgid "1 hour "
#~ msgid_plural "%1 hours "
#~ msgstr[0] "1 timma "
#~ msgstr[1] "%1 timmar "
#~ msgid "1 minute"
#~ msgid_plural "%1 minutes"
#~ msgstr[0] "1 minut"
#~ msgstr[1] "%1 minuter"
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Nätadapter"
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "Inkopplad"
#~| msgid "Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "Inte inkopplad"
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "Återstående tid till fulladdat: %1"
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "Återstående tid till tomt: %1"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "%1 % (laddat)"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "Nätadapter: "
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Inkopplad</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Inte inkopplad</b>"
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1 %"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "Anpassa batteriövervakning"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "Visa laddnings&information"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "Skärmens ljusstyrka:"
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Vila"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Dvala"
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgstr "<b>%1 % (laddat)</b>"
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
#~ msgstr "<b>%1 % (laddas ur)</b>"
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
#~ msgstr "<b>%1 % (laddas)</b>"
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "<b>Not present</b>"
#~ msgstr "<b>Inte monterat</b>"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "Batteri:"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Batteri %1:"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "Visa tillståndet för &varje tillgängligt batteri"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Batteri %1:"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>Batteri:</b> "
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>Nätadapter:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Inkopplad"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Inte inkopplad"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "Visa återstående batteritid"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>Batteri %1:</b>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Ströminställningar"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "Strömsparprofil:"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inhibera"
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inhibera"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "Nätadapter: "
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>Batteri:</b> "
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1 % (laddas ur)"
#~ msgctxt "state of battery"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1 % (laddas ur)"
#~ msgid "%2% (discharging)"
#~ msgstr "%2 % (laddas ur)"
#~ msgid "%2% (charging)"
#~ msgstr "%2 % (laddas)"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Anpassa..."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Åtgärder"
#~ msgid "%1% (fully charged)"
#~ msgstr "%1 % (fulladdat)"
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
#~ msgstr "<b>Batteri:</b> %1 % (laddas)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
#~ msgstr "<b>Batteri %1:</b> %2 % (fulladdat)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
#~ msgstr "<b>Batteri %1:</b> %2 % (laddas ur)<br />"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgstr "<b>Nätadapter:</b> Inte inkopplad"
#~ msgid "Show &percentage"
#~ msgstr "Visa &procentvärde"