kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kde-runtime/knotify4.po

127 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of knotify4.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "Obaveštavanje o uređajima"
#: ksolidnotify.cpp:159
#, kde-format
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "Ne mogu da montiram sledeće uređaje: %1"
#: ksolidnotify.cpp:169
#, kde-format
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Ne mogu da demontiram sledeći uređaj: %1\n"
"Jedan ili više fajlova na ovom uređaju otvoreni su u nekom programu."
#: ksolidnotify.cpp:174
#, kde-format
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Ovaj uređaj sada možete bezbedno ukloniti: %1"
#: ksolidnotify.cpp:195
#, kde-format
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Ne mogu da izbacim iz sledećeg uređaja: %1\n"
"Jedan ili više fajlova na ovom uređaju otvoreni su u nekom programu."
#: ksolidnotify.cpp:200
#, kde-format
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "Ovaj uređaj sada možete bezbedno ukloniti: %1"
#: main.cpp:38
msgid "KNotify"
msgstr "Kobaveštenja"
#: main.cpp:39
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "KDEov demon za obaveštavanje"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "© 1997-2008, programeri KDEa"
#: main.cpp:41
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivje Gofar"
#: main.cpp:41
msgid "Current Maintainer"
msgstr "trenutni održavalac"
#: main.cpp:42
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Karsten Pfajfer"
#: main.cpp:42 main.cpp:45
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "prethodni održavalac"
#: main.cpp:43
msgid "Christian Esken"
msgstr "Kristijan Esken"
#: main.cpp:44
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Štefan Vesterfeld"
#: main.cpp:44
msgid "Sound support"
msgstr "podrška za zvuk"
#: main.cpp:45
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Čarls Semjuels"
#: main.cpp:46
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Alan Sandfeld Jensen"
#: main.cpp:46
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "prebacivanje na KDE4"
#: notifybyktts.cpp:64
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Neuspelo pokretanje servisa tekstaugovor (Džovi)"