mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
146 lines
3.4 KiB
Text
146 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# Translation of kcharselect.po into Serbian.
|
|||
|
# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2009, 2011.
|
|||
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:05+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
|
|||
|
msgid "&To Clipboard"
|
|||
|
msgstr "&U klipbord"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:95
|
|||
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|||
|
msgstr "U &klipbord, UTF‑8"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:98
|
|||
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|||
|
msgstr "U k&lipbord, HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:102
|
|||
|
msgid "&From Clipboard"
|
|||
|
msgstr "&Iz klipborda"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:107
|
|||
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|||
|
msgstr "Iz klipborda, UTF‑8"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:110
|
|||
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|||
|
msgstr "Iz klipborda, HTML"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:113
|
|||
|
msgid "&Flip Text"
|
|||
|
msgstr "&Prevrni tekst"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcharselectdia.cc:116
|
|||
|
msgid "&Reverse Direction"
|
|||
|
msgstr "Ok&reni usmjerenje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|||
|
#: kcharselectui.rc:4
|
|||
|
msgid "&Edit"
|
|||
|
msgstr "&Uređivanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: kcharselectui.rc:16
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Glavna traka"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:25
|
|||
|
msgid "KDE character selection utility"
|
|||
|
msgstr "KDE‑ova alatka za izbor znakova"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:26
|
|||
|
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
|
|||
|
msgstr "Omotač oko vidžeta K‑birača-znakova."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:32
|
|||
|
msgid "KCharSelect"
|
|||
|
msgstr "K‑birač-znakova"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:36 main.cc:39
|
|||
|
msgid "Daniel Laidig"
|
|||
|
msgstr "Danijel Lajdig"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:36
|
|||
|
msgid "Author and maintainer"
|
|||
|
msgstr "Autor i održavalac"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:37
|
|||
|
msgid "Reginald Stadlbauer"
|
|||
|
msgstr "Reginald Stadlbauer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:37
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Autor"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Novo korisničko sučelje, Unicode podaci, postepeno pretraživanje i opšta "
|
|||
|
"poboljšanja"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:41
|
|||
|
msgid "Constantin Berzan"
|
|||
|
msgstr "Konstantin Berzan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:41
|
|||
|
msgid "Previous maintainer"
|
|||
|
msgstr "Prethodni održavalac"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:42
|
|||
|
msgid "Nadeem Hasan"
|
|||
|
msgstr "Nadim Hasan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:42 main.cc:44
|
|||
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|||
|
msgstr "Čišćenje korisničkog sučelja i ispravke"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:44
|
|||
|
msgid "Ryan Cumming"
|
|||
|
msgstr "Rajan Kaming"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:46
|
|||
|
msgid "Benjamin C. Meyer"
|
|||
|
msgstr "Bendžamin K. Mejer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:46
|
|||
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|||
|
msgstr "Pretvaranje sučelja u XML"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:48
|
|||
|
msgid "Bryce Nesbitt"
|
|||
|
msgstr "Brus Nesbit"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cc:48
|
|||
|
msgid "RTL support"
|
|||
|
msgstr "Podrška za DnL"
|