kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

205 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmsmartcard.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:24
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Не могу да дозовем КДЕ‑ов сервис смарт-картица.</b>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: nosmartcardbase.ui:35
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Могући разлози"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: nosmartcardbase.ui:49
msgid ""
"\n"
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) КДЕ демон КДЕД није у погону. Можете га поново покренути наредбом "
"<command>kdeinit</command>, а затим покушајте да поново покренете Системске "
"поставке КДЕ‑а да видите да ли ће ова порука нестати.\n"
"\n"
"2) Изгледа да у библиотекама КДЕ‑а нема подршке за смарт-картице. Морате "
"инсталирати пакет <icode>kdelibs</icode> изграђен са библиотеком "
"<icode>libpcsclite</icode>."
#: smartcard.cpp:65
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "КЦМ‑смарткартица"
#: smartcard.cpp:65
msgid "KDE Smartcard Control Module"
msgstr ""
"Контролни модул за смарт-картице"
"|/|"
"$[својства дат 'Контролном модулу за смарт-картице']"
#: smartcard.cpp:67
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001, Џорџ Стајкос"
#: smartcard.cpp:69
msgid "George Staikos"
msgstr "Џорџ Стајкос"
#: smartcard.cpp:79
msgid "Change Module..."
msgstr "Промијени модул..."
#: smartcard.cpp:134
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Не могу да покренем К‑бирач-картица"
#: smartcard.cpp:183
msgid "No card inserted"
msgstr "Картица није убачена"
#: smartcard.cpp:224
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Подршка смарт-картица је искључена"
#: smartcard.cpp:235
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr ""
"Ниједан читач није пронађен. Проверите да ли је <command>pcscd</command> у "
"погону."
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Нема АТРа или картица није убачена"
#: smartcard.cpp:292
msgid "Managed by: "
msgstr "Управља:"
#: smartcard.cpp:302
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ниједан модул не управља овом картицом"
#: smartcard.cpp:395
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Смарт-картице</h1><p>Овим модулом подешавате КДЕ‑ову подршку за смарт-"
"картице. Ове картице имају различите намјене, попут смијештања ССЛ "
"сертификата или пријављивања на систем.</p>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:31
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Подршка смарт-картица"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:42
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Активирај подршку смарт-картица"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:61
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Испитивање ради самооткривања догађаја картице"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:64
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Требало би да је већини случајева ова опција укључена. Она омогућава КДЕ‑у "
"да аутоматски открива убацивање картице и вруће повезивање читача."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:92
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "Аутоматски покрени &менаџер картица ако убачена картица није захваћена"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:95
msgid ""
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Када убаците смарт-картицу, КДЕ може аутоматски покренути менаџер уколико "
"ниједан други програм не покушава да користи картицу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
#: smartcardbase.ui:106
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Бипни при убацивању и уклањању"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: smartcardbase.ui:135
msgid "Readers"
msgstr "Читачи"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:152
msgid "Reader"
msgstr "Читач"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:163
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:174
msgid "Subtype"
msgstr "Подтип"
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
#: smartcardbase.ui:185
msgid "SubSubtype"
msgstr "Потподтип"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: smartcardbase.ui:228
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Постава ПЦСЦлајта"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: smartcardbase.ui:251
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"За додавање нових читача морате измијенити фајл <filename>/etc/readers.conf</"
"filename> и поново покренути <command>pcscd</command>"