kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

194 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmkwinscreenedges.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:186
msgid "No Action"
msgstr "без радње"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:187
msgid "Show Dashboard"
msgstr "прикажи инструмент-таблу"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "прикажи површ"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "закључај екран"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "спријечи закључавање екрана"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:207
msgid "All Desktops"
msgstr "све површи"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:208
msgid "Current Desktop"
msgstr "текућа површ"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:209
msgid "Current Application"
msgstr "текући програм"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:227
msgid "Cube"
msgstr "коцка"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:228
msgid "Cylinder"
msgstr "ваљак"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:229
msgid "Sphere"
msgstr "сфера"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:232
msgid "Toggle window switching"
msgstr "обрни мењање прозора"
# >> @option:check Screen edge action
#: main.cpp:233
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "обрни алтернативно мењање прозора"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:17
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "Радње активне ивице екрана"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: main.ui:36
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"За окидање радње гурните показивач миша уз ивицу екрана у смјеру радње."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:52
msgid "Window Management"
msgstr "Управљање прозорима"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: main.ui:58
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "Максимизуј прозоре превучене на врх екрана"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: main.ui:65
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "Поплочај прозоре превучене уз стране екрана"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: main.ui:93
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr "Четвртно поплочавање окида се у спољашњих"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: main.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: main.ui:122
msgid "of the screen"
msgstr "екрана"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:150
msgid "Other Settings"
msgstr "Остале поставке"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:159
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Промијени површ када се показивач миша гурне уз ивицу екрана"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:162
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Пребаци површ на ивици:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:173
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "искључено"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:178
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "само при помијерању прозора"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:183
msgid "Always Enabled"
msgstr "увијек укључено"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: main.ui:191
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Колико дуго показивач миша мора да се гура уз ивицу екрана пре него што се "
"окине радња."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:194
msgid "Activation &delay:"
msgstr "&Застој активирања:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: main.ui:204 main.ui:239
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:223
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "Најмање вријеме које мора да прође између окидања двије радње."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:226
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Застој &поновног активирања:"