kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po

58 lines
1.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_runner_locations.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_locations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: locationrunner.cpp:44
msgid ""
"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with "
"paths matching :q:."
msgstr ""
"Налази локалне фасцикле и фајлове, мрежне локације и интернет сајтове чије "
"путање поклапају :q:."
#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81
#, kde-format
msgid "Open %1"
msgstr ""
"Отвори „%1“"
"|/|"
"Отвори „$[аку %1]“"
#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114
#, kde-format
msgid "Go to %1"
msgstr ""
"Иди на „%1“"
"|/|"
"Иди на „$[аку %1]“"
# >> %1 is an URL
#: locationrunner.cpp:108
#, kde-format
msgid "Send email to %1"
msgstr "Пошаљи е‑пошту на %1"
#: locationrunner.cpp:110
#, kde-format
msgid "Launch with %1"
msgstr ""
"Покрени помоћу <application>%1</application>"
"|/|"
"Покрени <application>$[инс-п %1]</application>"