kde-l10n/ru/messages/kdesdk/kio_svn.po

309 lines
8.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_svn.po into Russian
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2011.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 09:34+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Поташев,Александр Вольф"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aspotashev@gmail.com,alex.v.wolf@gmail.com"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "Запись в журнале"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Поиск %1..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "Из соображений безопасности запись каталогов пока не поддерживается."
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Фиксировать нечего."
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Зафиксирована ревизия %1."
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Д (двоичн.) %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "Д %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "У %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Восстановлен %1."
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Выполнен откат %1."
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Ошибка при откате %1.\n"
"Попробуйте выполнить обновление."
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Разрешён конфликт для %1."
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Пропущена отсутствующая цель %1."
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Пропущен %1."
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Экспортирован внешний ресурс с ревизией %1."
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Экспортирована ревизия %1."
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Извлечён внешний ресурс с ревизией %1."
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Извлечена ревизия %1."
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Внешний ресурс обновлён до ревизии %1."
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Данные обновлены до ревизии %1."
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Текущая ревизия внешнего ресурса: %1."
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Текущая ревизия: %1."
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "Экспорт внешних ресурсов завершён."
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "Экспорт завершён."
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "Извлечение внешних ресурсов завершено."
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "Извлечение завершено."
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "Обновление внешних ресурсов завершено."
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "Обновление завершено."
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Извлечение внешнего ресурса в %1."
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Статус по ревизии: %1."
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Определение статуса для внешнего ресурса %1."
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Отправка %1"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Добавление (двоичн.) %1."
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Добавление %1."
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Удаление %1."
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Замена %1."
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Передача данных файлов "
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion: получение из хранилища"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion: переключение"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr ""
"Запрос не распознан — возможно, соответствующая функция ещё не реализована."
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Функция не реализована"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Клиент Subversion"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "Клиент SVN для KDE"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "Обновить заданный ресурс"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "Зафиксировать заданный ресурс"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "Извлечь копию в заданный каталог"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "Добавить заданный ресурс в рабочую копию"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "Удалить заданный ресурс из рабочей копии"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Переключить текущую рабочую копию на другую ветвь"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "Откатить локальные изменения"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "Объединить изменения в двух ветвях"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "Показать локальные изменения, используя diff"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "Адрес ресурса для обновления/фиксации/добавления/удаления в Subversion"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "Ревизия (0 для HEAD):"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion: изменения"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion: журнал"