kde-l10n/ru/messages/applications/nsplugin.po

130 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# KDE3 - kdebase/nsplugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, KDE Russian translation team.
#
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "azarniy@usa.net,skull@kde.ru"
#: nspluginloader.cpp:91
msgid "Start Plugin"
msgstr "Запустить модуль"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: plugin_part.cpp:170
msgid "Netscape Plugin"
msgstr "Модуль Netscape"
#: plugin_part.cpp:212
msgid "&Save As..."
msgstr "&Сохранить как..."
#: plugin_part.cpp:291
#, kde-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Загрузка модуля Netscape для %1"
#: plugin_part.cpp:303
#, kde-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Невозможно загрузить модуль Netscape для %1"
#: pluginscan.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
msgid "Netscape plugin %1"
msgstr "Модуль Netscape %1"
#: pluginscan.cpp:237
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Безымянный модуль"
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Просмотр модуля Netscape"
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "Поиск модулей Netscape"
#: pluginscan.cpp:522
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "© Stefan Schimanski, 2000-2001"
#: pluginscan.cpp:527
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Показывать ход вывода"
#: viewer/nsplugin.cpp:952
#, kde-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Передача данных на %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:972
#, kde-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запрос %1"
#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer"
#~ msgid "plugin"
#~ msgstr "модуль"
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
#~ msgstr "Информация MIME о модуле Netscape"
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru"
#~ msgid ""
#~ "There was an error connecting to the Desktop communications server. "
#~ "Please make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then "
#~ "try again."
#~ msgstr ""
#~ "Произошла ошибка соединения с сервером DCOP. Убедитесь, что процесс "
#~ "'dcopserver' запущен и затем попробуйте снова."
#~ msgid "Error Connecting to DCOP Server"
#~ msgstr "Ошибка подключения к серверу DCOP"