kde-l10n/ru/messages/applications/kdepasswd.po

147 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdepasswd.po into Russian
# translation of kdepasswd.po to Russian
# Translation of kdepasswd.po into Russian
# KDE3 - kdeutils/kdepasswd.po Russian translation
# Copyright (C) 2002, KDE Team.
#
# Andrei V. Smilianets <smile@aval.kiev.ua>, 2000.
# A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 21:33+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
# well-spelled: Л
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrei V. Smilianets, А. Л. Клютченя"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smile@aval.kiev.ua,asoneofus@kde.ru"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Изменяет пароль в UNIX."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "© Geert Jansen, 2000"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Изменить пароль данного пользователя"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Чтобы изменять пароли других пользователей, вы должны иметь привилегии root."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Изменение пароля"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Введите ваш текущий пароль:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Сбой обмена с программой «passwd»."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Не удаётся найти программу «passwd»."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Неверный пароль. Попробуйте ещё раз."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: функция PasswdProcess::checkCurrent возвратила "
"недопустимое значение."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Введите новый пароль:"
#: passwddlg.cpp:105
#, kde-format
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Введите новый пароль для пользователя <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать "
"проблемы. Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как "
"есть."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Ваш пароль длиннее 8 символов. В некоторых системах это может вызвать "
"проблемы. Вы можете заменить пароль на 8-символьный или оставить всё как "
"есть."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль слишком длинный"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Исключить"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Использовать как есть"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваш пароль изменён."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ваш пароль не изменён."