mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1794 lines
43 KiB
Text
1794 lines
43 KiB
Text
![]() |
# translation of kcalc.po to Romanian
|
|||
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
|
|||
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2011, 2013.
|
|||
|
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcalc\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:52+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:32+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: ro\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"claudiuc@kde.org\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Sergiu Bivol,Claudiu Costin"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "sergiu@ase.md,"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
|
|||
|
#: colors.ui:16
|
|||
|
msgid "Display Colors"
|
|||
|
msgstr "Culori afișaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|||
|
#: colors.ui:24
|
|||
|
msgid "&Foreground:"
|
|||
|
msgstr "Culoarea &textului:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|||
|
#: colors.ui:51
|
|||
|
msgid "&Background:"
|
|||
|
msgstr "Culoarea f&undalului:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
|
|||
|
#: colors.ui:96
|
|||
|
msgid "Button Colors"
|
|||
|
msgstr "Culori butoane"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|||
|
#: colors.ui:104
|
|||
|
msgid "&Functions:"
|
|||
|
msgstr "&Funcții:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|||
|
#: colors.ui:124
|
|||
|
msgid "St&atistic functions:"
|
|||
|
msgstr "Funcții &statistice:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|||
|
#: colors.ui:144
|
|||
|
msgid "He&xadecimals:"
|
|||
|
msgstr "&Hexazecimale:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
|||
|
#: colors.ui:164
|
|||
|
msgid "&Numbers:"
|
|||
|
msgstr "&Numere:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
|||
|
#: colors.ui:184
|
|||
|
msgid "&Memory:"
|
|||
|
msgstr "&Memorie:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
|||
|
#: colors.ui:204
|
|||
|
msgid "O&perations:"
|
|||
|
msgstr "&Operații:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
|
|||
|
#: constants.ui:13 constants.ui:19 kcalc.cpp:1663
|
|||
|
msgid "Constants"
|
|||
|
msgstr "Constante"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
|
|||
|
#: constants.ui:39 constants.ui:60 constants.ui:81 constants.ui:102
|
|||
|
#: constants.ui:123 constants.ui:144
|
|||
|
msgid "Predefined"
|
|||
|
msgstr "Predefinit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
|
|||
|
#: fonts.ui:21
|
|||
|
msgid "&Button font:"
|
|||
|
msgstr "Font &butoane:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
|
|||
|
#: fonts.ui:34
|
|||
|
msgid "The font to use for the buttons"
|
|||
|
msgstr "Fontul de utilizat pentru butoane"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
|
|||
|
#: fonts.ui:41
|
|||
|
msgid "&Display font:"
|
|||
|
msgstr "F&ont afișaj:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
|
|||
|
#: fonts.ui:54
|
|||
|
msgid "The font to use in the display"
|
|||
|
msgstr "Fontul de utilizat în afișaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
|
|||
|
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1623
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "General"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
|
|||
|
#: general.ui:20
|
|||
|
msgid "Precision"
|
|||
|
msgstr "Precizie"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|||
|
#: general.ui:28
|
|||
|
msgid "&Maximum number of digits:"
|
|||
|
msgstr "Numărul &maxim de cifre:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
|
|||
|
#: general.ui:41
|
|||
|
msgid "Maximum number of digits displayed"
|
|||
|
msgstr "Numărul maxim de cifre afișate"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
|
|||
|
#: general.ui:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
|
|||
|
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
|
|||
|
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
|
|||
|
#: general.ui:51
|
|||
|
msgid "Whether to use fixed decimal places"
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie folosit un număr fix de zecimale"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
|
|||
|
#: general.ui:54
|
|||
|
msgid "Set &decimal precision"
|
|||
|
msgstr "Setează precizia &zecimală"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
|
|||
|
#: general.ui:64
|
|||
|
msgid "Number of fixed decimal digits"
|
|||
|
msgstr "Numărul de cifre zecimale fixe"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: general.ui:89
|
|||
|
msgid "Grouping"
|
|||
|
msgstr "Grupare"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
|
|||
|
#: general.ui:97
|
|||
|
msgid "Whether to group digits"
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie grupate cifrele"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
|
|||
|
#: general.ui:100
|
|||
|
msgid "Group digits"
|
|||
|
msgstr "Grupare cifre"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb)
|
|||
|
#: general.ui:115
|
|||
|
msgid "Binary"
|
|||
|
msgstr "Binar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb)
|
|||
|
#: general.ui:122
|
|||
|
msgid "Octal"
|
|||
|
msgstr "Octal"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb)
|
|||
|
#: general.ui:129
|
|||
|
msgid "Hexadecimal"
|
|||
|
msgstr "Hexazecimal"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
|
|||
|
#: general.ui:152
|
|||
|
msgid "Misc"
|
|||
|
msgstr "Diverse"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
|
|||
|
#: general.ui:160
|
|||
|
msgid "Whether to beep on error"
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie generat sunet la eroare"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
|
|||
|
#: general.ui:163
|
|||
|
msgid "&Beep on error"
|
|||
|
msgstr "&Sunet la eroare"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
|
|||
|
#: general.ui:173
|
|||
|
msgid "Whether to show the result in the window title"
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie afișat rezultatul în titlul ferestrei"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
|
|||
|
#: general.ui:176
|
|||
|
msgid "Show &result in window title"
|
|||
|
msgstr "Afișează &rezultatul în titlul ferestrei"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
|||
|
#: general.ui:183
|
|||
|
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Controlează dacă să fie folosit sau nu complementul față de doi pentru "
|
|||
|
"numere care nu sînt în baza zece"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
|||
|
#: general.ui:186
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
|
|||
|
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
|
|||
|
"decimal numbers in computers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alege utilizarea notației complement față de doi pentru numere binare, "
|
|||
|
"ocatale și hexadecimale. Aceasta este o notație uzuală folosită la "
|
|||
|
"reprezentarea numerelor negative care nu sînt în baza zece în calculatoare."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
|
|||
|
#: general.ui:189
|
|||
|
msgid "Two's complement"
|
|||
|
msgstr "Complement față de 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:66
|
|||
|
msgid "KDE Calculator"
|
|||
|
msgstr "Calculator KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:201
|
|||
|
msgid "Simple Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim simplu"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:206
|
|||
|
msgid "Science Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim științific"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:211
|
|||
|
msgid "Statistic Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim statistic"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:216 kcalc.kcfg:119
|
|||
|
msgid "Numeral System Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim de sistem numeric"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:221
|
|||
|
msgid "Constants &Buttons"
|
|||
|
msgstr "&Butoane constante"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:226
|
|||
|
msgid "Show B&it Edit"
|
|||
|
msgstr "Arată editor b&it"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:240
|
|||
|
msgid "&Constants"
|
|||
|
msgstr "&Constante"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:347
|
|||
|
msgctxt "Add display to memory"
|
|||
|
msgid "M+"
|
|||
|
msgstr "M+"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:347
|
|||
|
msgid "Add display to memory"
|
|||
|
msgstr "Adaugă afișajul în memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:348
|
|||
|
msgctxt "Subtract from memory"
|
|||
|
msgid "M−"
|
|||
|
msgstr "M−"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:348
|
|||
|
msgid "Subtract from memory"
|
|||
|
msgstr "Scade din memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:371
|
|||
|
msgctxt "Third power"
|
|||
|
msgid "x<sup>3</sup>"
|
|||
|
msgstr "x<sup>3</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:371
|
|||
|
msgid "Third power"
|
|||
|
msgstr "Puterea a treia"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:372
|
|||
|
msgid "Cube root"
|
|||
|
msgstr "Rădăcina cubică"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:471
|
|||
|
msgctxt "Sine"
|
|||
|
msgid "Sin"
|
|||
|
msgstr "Sin"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:471 kcalc.ui:241
|
|||
|
msgid "Sine"
|
|||
|
msgstr "Sinus"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:472
|
|||
|
msgctxt "Arc sine"
|
|||
|
msgid "Asin"
|
|||
|
msgstr "Asin"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:472
|
|||
|
msgid "Arc sine"
|
|||
|
msgstr "Arcsinus"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:473
|
|||
|
msgctxt "Hyperbolic sine"
|
|||
|
msgid "Sinh"
|
|||
|
msgstr "Sinh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:473
|
|||
|
msgid "Hyperbolic sine"
|
|||
|
msgstr "Sinus hiperbolic"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:474
|
|||
|
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
|
|||
|
msgid "Asinh"
|
|||
|
msgstr "Asinh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:474
|
|||
|
msgid "Inverse hyperbolic sine"
|
|||
|
msgstr "Sinus hiperbolic invers"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:479
|
|||
|
msgctxt "Cosine"
|
|||
|
msgid "Cos"
|
|||
|
msgstr "Cos"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:479 kcalc.ui:307
|
|||
|
msgid "Cosine"
|
|||
|
msgstr "Cosinus"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:480
|
|||
|
msgctxt "Arc cosine"
|
|||
|
msgid "Acos"
|
|||
|
msgstr "Acos"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:480
|
|||
|
msgid "Arc cosine"
|
|||
|
msgstr "Arccosinus"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:481
|
|||
|
msgctxt "Hyperbolic cosine"
|
|||
|
msgid "Cosh"
|
|||
|
msgstr "Cosh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:481
|
|||
|
msgid "Hyperbolic cosine"
|
|||
|
msgstr "Cosinus hiperbolic"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:482
|
|||
|
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
|
|||
|
msgid "Acosh"
|
|||
|
msgstr "Acosh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:482
|
|||
|
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
|
|||
|
msgstr "Cosinus hiperbolic invers"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:487
|
|||
|
msgctxt "Tangent"
|
|||
|
msgid "Tan"
|
|||
|
msgstr "Tan"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:487 kcalc.ui:370
|
|||
|
msgid "Tangent"
|
|||
|
msgstr "Tangentă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:488
|
|||
|
msgctxt "Arc tangent"
|
|||
|
msgid "Atan"
|
|||
|
msgstr "Atan"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:488
|
|||
|
msgid "Arc tangent"
|
|||
|
msgstr "Arctangentă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:489
|
|||
|
msgctxt "Hyperbolic tangent"
|
|||
|
msgid "Tanh"
|
|||
|
msgstr "Tanh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:489
|
|||
|
msgid "Hyperbolic tangent"
|
|||
|
msgstr "Tangentă hiperbolică"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:490
|
|||
|
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
|
|||
|
msgid "Atanh"
|
|||
|
msgstr "Atanh"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:490
|
|||
|
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
|
|||
|
msgstr "Tangentă hiperbolică inversă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:495
|
|||
|
msgctxt "Logarithm to base 10"
|
|||
|
msgid "Log"
|
|||
|
msgstr "Log"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:495 kcalc.ui:436
|
|||
|
msgid "Logarithm to base 10"
|
|||
|
msgstr "Logaritm în baza 10"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:496
|
|||
|
msgctxt "10 to the power of x"
|
|||
|
msgid "10<sup>x</sup>"
|
|||
|
msgstr "10<sup>x</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:496
|
|||
|
msgid "10 to the power of x"
|
|||
|
msgstr "10 la puterea x"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:500
|
|||
|
msgctxt "Natural log"
|
|||
|
msgid "Ln"
|
|||
|
msgstr "Ln"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:500 kcalc.ui:499
|
|||
|
msgid "Natural log"
|
|||
|
msgstr "Logaritm natural"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:501
|
|||
|
msgctxt "Exponential function"
|
|||
|
msgid "e<sup>x</sup>"
|
|||
|
msgstr "e<sup>x</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:501
|
|||
|
msgid "Exponential function"
|
|||
|
msgstr "Funcție exponențială"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:520
|
|||
|
msgctxt "Number of data entered"
|
|||
|
msgid "N"
|
|||
|
msgstr "N"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:520 kcalc.ui:165
|
|||
|
msgid "Number of data entered"
|
|||
|
msgstr "Numărul de date introduse"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:521
|
|||
|
msgid "Sum of all data items"
|
|||
|
msgstr "Suma tuturor elementelor de date"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:526
|
|||
|
msgctxt "Mean"
|
|||
|
msgid "Mea"
|
|||
|
msgstr "Med"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:526 kcalc.ui:231
|
|||
|
msgid "Mean"
|
|||
|
msgstr "Media"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:527
|
|||
|
msgid "Sum of all data items squared"
|
|||
|
msgstr "Suma pătratelor tuturor termenilor"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:532 kcalc.ui:297
|
|||
|
msgid "Standard deviation"
|
|||
|
msgstr "Deviația standard"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:533
|
|||
|
msgid "Sample standard deviation"
|
|||
|
msgstr "Deviație standard de probă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:541
|
|||
|
msgctxt "Enter data"
|
|||
|
msgid "Dat"
|
|||
|
msgstr "Dat"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:541 kcalc.ui:423
|
|||
|
msgid "Enter data"
|
|||
|
msgstr "Introduce date"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:542
|
|||
|
msgctxt "Delete last data item"
|
|||
|
msgid "CDat"
|
|||
|
msgstr "CDat"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:542
|
|||
|
msgid "Delete last data item"
|
|||
|
msgstr "Șterge ultimul element date"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:603
|
|||
|
msgctxt "Modulo"
|
|||
|
msgid "Mod"
|
|||
|
msgstr "Mod"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:603 kcalc.ui:201
|
|||
|
msgid "Modulo"
|
|||
|
msgstr "Modulo"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:604
|
|||
|
msgctxt "Integer division"
|
|||
|
msgid "IntDiv"
|
|||
|
msgstr "IntDiv"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:604
|
|||
|
msgid "Integer division"
|
|||
|
msgstr "Împărțire întreagă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:610
|
|||
|
msgctxt "Reciprocal"
|
|||
|
msgid "1/x"
|
|||
|
msgstr "1/x"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:610 kcalc.ui:264
|
|||
|
msgid "Reciprocal"
|
|||
|
msgstr "Reciproca"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:611
|
|||
|
msgctxt "n Choose m"
|
|||
|
msgid "nCm"
|
|||
|
msgstr "nCm"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:611
|
|||
|
msgid "n Choose m"
|
|||
|
msgstr "Combinări de n luate cîte m"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:616
|
|||
|
msgctxt "Factorial"
|
|||
|
msgid "x!"
|
|||
|
msgstr "x!"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:616 kcalc.ui:330
|
|||
|
msgid "Factorial"
|
|||
|
msgstr "Factorial"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:617
|
|||
|
msgid "Gamma"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:623
|
|||
|
msgctxt "Square"
|
|||
|
msgid "x<sup>2</sup>"
|
|||
|
msgstr "x<sup>2</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:623 kcalc.ui:393
|
|||
|
msgid "Square"
|
|||
|
msgstr "Rădăcina pătrată"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:624
|
|||
|
msgid "Square root"
|
|||
|
msgstr "Rădăcina pătrată"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:631
|
|||
|
msgctxt "x to the power of y"
|
|||
|
msgid "x<sup>y</sup>"
|
|||
|
msgstr "x<sup>y</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:631 kcalc.ui:459
|
|||
|
msgid "x to the power of y"
|
|||
|
msgstr "x la puterea y"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:632
|
|||
|
msgctxt "x to the power of 1/y"
|
|||
|
msgid "x<sup>1/y</sup>"
|
|||
|
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:632
|
|||
|
msgid "x to the power of 1/y"
|
|||
|
msgstr "x la puterea 1/y"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:638 kcalc.ui:542
|
|||
|
msgid "Exponent"
|
|||
|
msgstr "Exponent"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:907
|
|||
|
msgctxt "Second button functions are active"
|
|||
|
msgid "SHIFT"
|
|||
|
msgstr "ALTELE"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:908 kcalc.ui:976
|
|||
|
msgid "Shift"
|
|||
|
msgstr "Altele"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:910
|
|||
|
msgctxt "Normal button functions are active"
|
|||
|
msgid "NORM"
|
|||
|
msgstr "NORM"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039
|
|||
|
msgid "M"
|
|||
|
msgstr "M"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1549
|
|||
|
msgid "Last stat item erased"
|
|||
|
msgstr "Ultimul item statistic a fost șters"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1563
|
|||
|
msgid "Stat mem cleared"
|
|||
|
msgstr "Memoria statistică a fost ștearsă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1623
|
|||
|
msgid "General Settings"
|
|||
|
msgstr "Configurări generale"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1627
|
|||
|
msgid "Font"
|
|||
|
msgstr "Font"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1627
|
|||
|
msgid "Select Display Font"
|
|||
|
msgstr "Selectare font afișaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1631
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "Culori"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1631
|
|||
|
msgid "Button & Display Colors"
|
|||
|
msgstr "Culori butoane și afișaj"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:1663
|
|||
|
msgid "Define Constants"
|
|||
|
msgstr "Definește constante"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2286 kcalc.ui:20
|
|||
|
msgid "KCalc"
|
|||
|
msgstr "KCalc"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2291
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"© 2008-2013, Evan Teran\n"
|
|||
|
"© 2000-2008, The KDE Team\n"
|
|||
|
"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
|
|||
|
"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"© 2008-2013, Evan Teran\n"
|
|||
|
"© 2000-2008, Echipa KDE\n"
|
|||
|
"© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
|
|||
|
"© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2299
|
|||
|
msgid "Klaus Niederkrüger"
|
|||
|
msgstr "Klaus Niederkrüger"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2300
|
|||
|
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
|
|||
|
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2301
|
|||
|
msgid "Evan Teran"
|
|||
|
msgstr "Evan Teran"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2301
|
|||
|
msgid "Maintainer"
|
|||
|
msgstr "Responsabil"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2302
|
|||
|
msgid "Espen Sand"
|
|||
|
msgstr "Espen Sand"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2303
|
|||
|
msgid "Chris Howells"
|
|||
|
msgstr "Chris Howells"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2304
|
|||
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|||
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2305
|
|||
|
msgid "Charles Samuels"
|
|||
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2307
|
|||
|
msgid "René Mérou"
|
|||
|
msgstr "René Mérou"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2308
|
|||
|
msgid "Michel Marti"
|
|||
|
msgstr "Michel Marti"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.cpp:2309
|
|||
|
msgid "David Johnson"
|
|||
|
msgstr "David Johnson"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:13
|
|||
|
msgid "The foreground color of the display."
|
|||
|
msgstr "Culoarea textului afișajului."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:19
|
|||
|
msgid "The background color of the display."
|
|||
|
msgstr "Culoarea de fundal a afișajului."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:24
|
|||
|
msgid "The color of number buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoare butoanelor număr."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:30
|
|||
|
msgid "The color of function buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoare butoanelor funcție."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:34
|
|||
|
msgid "The color of statistical buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoarea butoanelor statistice."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:38
|
|||
|
msgid "The color of hex buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoarea butoanelor hexazecimale."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:42
|
|||
|
msgid "The color of memory buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoarea butoanelor de memorie."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:46
|
|||
|
msgid "The color of operation buttons."
|
|||
|
msgstr "Culoarea butoanelor de operații."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:52
|
|||
|
msgid "The font to use for the buttons."
|
|||
|
msgstr "Fontul de utilizat pentru butoane."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:56
|
|||
|
msgid "The font to use in the display."
|
|||
|
msgstr "Fontul de utilizat în afișaj."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:62
|
|||
|
msgid "Maximum number of digits displayed."
|
|||
|
msgstr "Numărul maxim de cifre afișate."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
|
|||
|
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
|
|||
|
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
|
|||
|
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:74
|
|||
|
msgid "Number of fixed decimal digits."
|
|||
|
msgstr "Numărul de cifre zecimale fixate."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:78
|
|||
|
msgid "Whether to use fixed decimal places."
|
|||
|
msgstr "Controlează dacă să fie folosit sau nu un număr fix de zecimale."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:84
|
|||
|
msgid "Whether to beep on error."
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie generat sau nu sunet la eroare."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:88
|
|||
|
msgid "Whether to show the result in the window title."
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie afișat sau nu rezultatul în fereastra de titlu."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:92
|
|||
|
msgid "Whether to group digits."
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie grupate cifrele."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:96
|
|||
|
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Controlează dacă să fie folosit sau nu complementul față de doi pentru "
|
|||
|
"numere care nu sînt în baza zece."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:101
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
|
|||
|
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
|
|||
|
" negative numbers in computers.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:107
|
|||
|
msgid "Easy Calculator Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim de calculator simplu"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:108
|
|||
|
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
|
|||
|
msgstr "Un regim foarte simplu, în care sînt afișate numai butoanele de bază."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:111
|
|||
|
msgid "Science Calculator Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim de calculator științific"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:112
|
|||
|
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
|
|||
|
msgstr "Un regim cu butoane științifice și butoane opționale pentru constante"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:115
|
|||
|
msgid "Statistic Calculator Mode"
|
|||
|
msgstr "Regim de calculator statistic"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:116
|
|||
|
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Un regim cu butoane statistice suplimentare și butoane opționale pentru "
|
|||
|
"constante"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:120
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:125
|
|||
|
msgid "Whether to show the bit edit widget."
|
|||
|
msgstr "Dacă să fie afișat editorul de biți."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:129
|
|||
|
msgid "Whether to show constant buttons."
|
|||
|
msgstr "Controlează dacă să fie afișate sau nu butoanele pentru constante."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:133
|
|||
|
msgid "Degrees, radians or grads"
|
|||
|
msgstr "Grade, radiani sau gradiani"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:137
|
|||
|
msgid "Numeric base"
|
|||
|
msgstr "Baza de numerație"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:143
|
|||
|
msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:148
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
|||
|
"individual digits into pairs\n"
|
|||
|
" for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by "
|
|||
|
"setting the setting to\n"
|
|||
|
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:152
|
|||
|
msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
|||
|
"individual digits into pairs\n"
|
|||
|
" for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by "
|
|||
|
"setting the setting to\n"
|
|||
|
" 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:161
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:166
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" For easier readability it's possible to visible group the "
|
|||
|
"individual digits into pairs\n"
|
|||
|
" for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by "
|
|||
|
"setting the setting to\n"
|
|||
|
" 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:172
|
|||
|
msgid "Name of the user programmable constants."
|
|||
|
msgstr "Denumirea constantelor programabile de către utilizator."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:182
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C1"
|
|||
|
msgstr "C1"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:183
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C2"
|
|||
|
msgstr "C2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:184
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C3"
|
|||
|
msgstr "C3"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:185
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C4"
|
|||
|
msgstr "C4"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:186
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C5"
|
|||
|
msgstr "C5"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:187
|
|||
|
msgctxt "Name of the user programmable constant"
|
|||
|
msgid "C6"
|
|||
|
msgstr "C6"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
|
|||
|
#: kcalc.kcfg:191
|
|||
|
msgid "List of user programmable constants"
|
|||
|
msgstr "Lista constantelor programabile de către utilizator"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
|
|||
|
#: kcalc.ui:56
|
|||
|
msgid "Click on a Bit to toggle it."
|
|||
|
msgstr "Apăsați pe un bit pentru a-l comuta."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:65
|
|||
|
msgid "Deg"
|
|||
|
msgstr "Grade"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:72
|
|||
|
msgid "Rad"
|
|||
|
msgstr "Radiani"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:79
|
|||
|
msgid "Grad"
|
|||
|
msgstr "Gradiani"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:99
|
|||
|
msgid "Switch base to hexadecimal."
|
|||
|
msgstr "Comută baza la hexazecimal."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:102
|
|||
|
msgid "He&x"
|
|||
|
msgstr "He&xa"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:109
|
|||
|
msgid "Switch base to decimal."
|
|||
|
msgstr "Comută baza la zecimal."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:112
|
|||
|
msgid "&Dec"
|
|||
|
msgstr "Dec"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:119
|
|||
|
msgid "Switch base to octal."
|
|||
|
msgstr "Comută baza la octal."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:122
|
|||
|
msgid "&Oct"
|
|||
|
msgstr "&Octal"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:129
|
|||
|
msgid "Switch base to binary."
|
|||
|
msgstr "Comută baza la binar."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
|
|||
|
#: kcalc.ui:132
|
|||
|
msgid "&Bin"
|
|||
|
msgstr "&Binar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
|
|||
|
#: kcalc.ui:168 kcalc.ui:505
|
|||
|
msgid "N"
|
|||
|
msgstr "N"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
|||
|
#: kcalc.ui:175
|
|||
|
msgid "Hyperbolic mode"
|
|||
|
msgstr "Mod hiperbolic"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
|||
|
#: kcalc.ui:178
|
|||
|
msgid "Hyp"
|
|||
|
msgstr "Hip"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
|
|||
|
#: kcalc.ui:181
|
|||
|
msgid "H"
|
|||
|
msgstr "H"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
|
|||
|
#: kcalc.ui:191
|
|||
|
msgid "Bitwise AND"
|
|||
|
msgstr "ȘI pe bit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
|
|||
|
#: kcalc.ui:194
|
|||
|
msgid "AND"
|
|||
|
msgstr "ȘI"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
|
|||
|
#: kcalc.ui:204
|
|||
|
msgid "Mod"
|
|||
|
msgstr "Mod"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
|
|||
|
#: kcalc.ui:211 kcalc.ui:214
|
|||
|
msgid "A"
|
|||
|
msgstr "A"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
|
|||
|
#: kcalc.ui:221
|
|||
|
msgid "C1"
|
|||
|
msgstr "C1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
|
|||
|
#: kcalc.ui:234
|
|||
|
msgid "Mea"
|
|||
|
msgstr "Media"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
|
|||
|
#: kcalc.ui:244
|
|||
|
msgid "Sin"
|
|||
|
msgstr "Sin"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
|
|||
|
#: kcalc.ui:247
|
|||
|
msgid "S"
|
|||
|
msgstr "S"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
|
|||
|
#: kcalc.ui:254
|
|||
|
msgid "Bitwise OR"
|
|||
|
msgstr "SAU pe bit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
|
|||
|
#: kcalc.ui:257
|
|||
|
msgid "OR"
|
|||
|
msgstr "SAU"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
|
|||
|
#: kcalc.ui:267
|
|||
|
msgid "1/X"
|
|||
|
msgstr "1/X"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
|
|||
|
#: kcalc.ui:270
|
|||
|
msgid "R"
|
|||
|
msgstr "R"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
|
|||
|
#: kcalc.ui:277 kcalc.ui:280
|
|||
|
msgid "B"
|
|||
|
msgstr "B"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
|
|||
|
#: kcalc.ui:287
|
|||
|
msgid "C2"
|
|||
|
msgstr "C2"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
|
|||
|
#: kcalc.ui:300
|
|||
|
msgid "SD"
|
|||
|
msgstr "SD"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
|
|||
|
#: kcalc.ui:310
|
|||
|
msgid "Cos"
|
|||
|
msgstr "Cos"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:313 kcalc.ui:340 kcalc.ui:343 kcalc.ui:926
|
|||
|
msgid "C"
|
|||
|
msgstr "C"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
|
|||
|
#: kcalc.ui:320
|
|||
|
msgid "Bitwise XOR"
|
|||
|
msgstr "SAU-EXCLUSIV pe bit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
|
|||
|
#: kcalc.ui:323
|
|||
|
msgid "XOR"
|
|||
|
msgstr "XOR"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
|
|||
|
#: kcalc.ui:333
|
|||
|
msgid "x!"
|
|||
|
msgstr "x!"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
|
|||
|
#: kcalc.ui:350
|
|||
|
msgid "C3"
|
|||
|
msgstr "C3"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
|
|||
|
#: kcalc.ui:360
|
|||
|
msgid "Median"
|
|||
|
msgstr "Mediana"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
|
|||
|
#: kcalc.ui:363
|
|||
|
msgid "Med"
|
|||
|
msgstr "Med"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
|
|||
|
#: kcalc.ui:373
|
|||
|
msgid "Tan"
|
|||
|
msgstr "Tan"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
|
|||
|
#: kcalc.ui:376
|
|||
|
msgid "T"
|
|||
|
msgstr "T"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
|
|||
|
#: kcalc.ui:383
|
|||
|
msgid "Left bit shift"
|
|||
|
msgstr "Deplasare stînga pe bit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
|
|||
|
#: kcalc.ui:386
|
|||
|
msgid "Lsh"
|
|||
|
msgstr "Lsh"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
|
|||
|
#: kcalc.ui:396
|
|||
|
msgid "x2"
|
|||
|
msgstr "x2"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
|
|||
|
#: kcalc.ui:403 kcalc.ui:406 kcalc.ui:429
|
|||
|
msgid "D"
|
|||
|
msgstr "D"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
|
|||
|
#: kcalc.ui:413
|
|||
|
msgid "C4"
|
|||
|
msgstr "C4"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
|
|||
|
#: kcalc.ui:426
|
|||
|
msgid "Dat"
|
|||
|
msgstr "Dat"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
|
|||
|
#: kcalc.ui:439
|
|||
|
msgid "Log"
|
|||
|
msgstr "Log"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
|
|||
|
#: kcalc.ui:442
|
|||
|
msgid "L"
|
|||
|
msgstr "L"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
|
|||
|
#: kcalc.ui:449
|
|||
|
msgid "Right bit shift"
|
|||
|
msgstr "Deplasare dreapta pe bit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
|
|||
|
#: kcalc.ui:452
|
|||
|
msgid "Rsh"
|
|||
|
msgstr "Rsh"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
|
|||
|
#: kcalc.ui:462
|
|||
|
msgid "pow"
|
|||
|
msgstr "put"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
|
|||
|
#: kcalc.ui:469 kcalc.ui:472 kcalc.ui:548
|
|||
|
msgid "E"
|
|||
|
msgstr "E"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
|
|||
|
#: kcalc.ui:479
|
|||
|
msgid "C5"
|
|||
|
msgstr "C5"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
|
|||
|
#: kcalc.ui:489
|
|||
|
msgid "Clear data store"
|
|||
|
msgstr "Șterge memoria datelor"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
|
|||
|
#: kcalc.ui:492
|
|||
|
msgid "CSt"
|
|||
|
msgstr "CSt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
|
|||
|
#: kcalc.ui:502
|
|||
|
msgid "Ln"
|
|||
|
msgstr "Ln"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
|
|||
|
#: kcalc.ui:512
|
|||
|
msgid "One's complement"
|
|||
|
msgstr "Complement față de 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
|
|||
|
#: kcalc.ui:515
|
|||
|
msgid "Cmp"
|
|||
|
msgstr "Cmp"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
|
|||
|
#: kcalc.ui:522 kcalc.ui:525
|
|||
|
msgid "F"
|
|||
|
msgstr "F"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
|
|||
|
#: kcalc.ui:532
|
|||
|
msgid "C6"
|
|||
|
msgstr "C6"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
|
|||
|
#: kcalc.ui:545
|
|||
|
msgid "EXP"
|
|||
|
msgstr "EXP"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
|
|||
|
#: kcalc.ui:561
|
|||
|
msgid "Cube"
|
|||
|
msgstr "Cub"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
|
|||
|
#: kcalc.ui:564
|
|||
|
msgid "x3"
|
|||
|
msgstr "x3"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
|
|||
|
#: kcalc.ui:595 kcalc.ui:598
|
|||
|
msgid "7"
|
|||
|
msgstr "7"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
|
|||
|
#: kcalc.ui:611 kcalc.ui:614
|
|||
|
msgid "8"
|
|||
|
msgstr "8"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
|
|||
|
#: kcalc.ui:627 kcalc.ui:630
|
|||
|
msgid "9"
|
|||
|
msgstr "9"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
|
|||
|
#: kcalc.ui:643 kcalc.ui:646
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr "4"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
|
|||
|
#: kcalc.ui:659 kcalc.ui:662
|
|||
|
msgid "5"
|
|||
|
msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
|
|||
|
#: kcalc.ui:675 kcalc.ui:678
|
|||
|
msgid "6"
|
|||
|
msgstr "6"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
|
|||
|
#: kcalc.ui:691 kcalc.ui:694
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr "1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
|
|||
|
#: kcalc.ui:707 kcalc.ui:710
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "2"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
|
|||
|
#: kcalc.ui:723 kcalc.ui:726
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr "3"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
|
|||
|
#: kcalc.ui:739 kcalc.ui:742
|
|||
|
msgid "0"
|
|||
|
msgstr "0"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
|
|||
|
#: kcalc.ui:755
|
|||
|
msgid "Percent"
|
|||
|
msgstr "Procent"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
|
|||
|
#: kcalc.ui:758
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
|
|||
|
#: kcalc.ui:771
|
|||
|
msgid "Division"
|
|||
|
msgstr "Împărțire"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
|
|||
|
#: kcalc.ui:774
|
|||
|
msgid "÷"
|
|||
|
msgstr "÷"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
|
|||
|
#: kcalc.ui:787
|
|||
|
msgid "Multiplication"
|
|||
|
msgstr "Înmulțire"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
|
|||
|
#: kcalc.ui:790
|
|||
|
msgid "×"
|
|||
|
msgstr "×"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:803
|
|||
|
msgid "Minus"
|
|||
|
msgstr "Minus"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:806
|
|||
|
msgctxt "- calculator button"
|
|||
|
msgid "−"
|
|||
|
msgstr "−"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:819
|
|||
|
msgid "Plus"
|
|||
|
msgstr "Plus"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:822
|
|||
|
msgctxt "+ calculator button"
|
|||
|
msgid "+"
|
|||
|
msgstr "+"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
|
|||
|
#: kcalc.ui:835
|
|||
|
msgid "Result"
|
|||
|
msgstr "Rezultat"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
|
|||
|
#: kcalc.ui:838
|
|||
|
msgctxt "= calculator button"
|
|||
|
msgid "="
|
|||
|
msgstr "="
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
|
|||
|
#: kcalc.ui:851
|
|||
|
msgid "Decimal point"
|
|||
|
msgstr "Punct zecimal"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
|
|||
|
#: kcalc.ui:854
|
|||
|
msgctxt ". calculator button"
|
|||
|
msgid "."
|
|||
|
msgstr "."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:873
|
|||
|
msgid "Clear all"
|
|||
|
msgstr "Șterge tot"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:876
|
|||
|
msgid "AC"
|
|||
|
msgstr "AC"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:883
|
|||
|
msgid "Memory clear"
|
|||
|
msgstr "Curățare memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:886
|
|||
|
msgid "MC"
|
|||
|
msgstr "MC"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
|
|||
|
#: kcalc.ui:893
|
|||
|
msgid "Memory recall"
|
|||
|
msgstr "Număr memorat"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
|
|||
|
#: kcalc.ui:896
|
|||
|
msgid "MR"
|
|||
|
msgstr "MR"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:903
|
|||
|
msgid "Change sign"
|
|||
|
msgstr "Schimbă semnul"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:906
|
|||
|
msgid "+/−"
|
|||
|
msgstr "+/−"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
|
|||
|
#: kcalc.ui:913
|
|||
|
msgid "Open parenthesis"
|
|||
|
msgstr "Paranteză de deschidere"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
|
|||
|
#: kcalc.ui:916
|
|||
|
msgctxt "( calculator button"
|
|||
|
msgid "("
|
|||
|
msgstr "("
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
|
|||
|
#: kcalc.ui:923
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "Curăță"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:933
|
|||
|
msgid "Add to memory"
|
|||
|
msgstr "Adaugă în memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
|
|||
|
#: kcalc.ui:936
|
|||
|
msgid "M+"
|
|||
|
msgstr "M+"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
|
|||
|
#: kcalc.ui:943
|
|||
|
msgid "Memory store"
|
|||
|
msgstr "Stare memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
|
|||
|
#: kcalc.ui:946
|
|||
|
msgid "MS"
|
|||
|
msgstr "MS"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
|
|||
|
#: kcalc.ui:953
|
|||
|
msgid "Close parenthesis"
|
|||
|
msgstr "Paranteză de închidere"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
|
|||
|
#: kcalc.ui:956
|
|||
|
msgctxt ") calculator button"
|
|||
|
msgid ")"
|
|||
|
msgstr ")"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace)
|
|||
|
#: kcalc.ui:963
|
|||
|
msgid "←"
|
|||
|
msgstr "←"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace)
|
|||
|
#: kcalc.ui:966
|
|||
|
msgid "Backspace"
|
|||
|
msgstr "Ștergere"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
|
|||
|
#: kcalc.ui:973
|
|||
|
msgid "Second button function"
|
|||
|
msgstr "Alte funcții"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
|
|||
|
#: kcalc.ui:979
|
|||
|
msgid "Ctrl+2"
|
|||
|
msgstr "Ctrl+2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
|
|||
|
msgctxt "Write display data into memory"
|
|||
|
msgid "Store"
|
|||
|
msgstr "Stochează"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48
|
|||
|
msgid "Write display data into memory"
|
|||
|
msgstr "Scrie datele afișate în memorie"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:93
|
|||
|
msgid "Set Name"
|
|||
|
msgstr "Stabilește numele"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:98
|
|||
|
msgid "Choose From List"
|
|||
|
msgstr "Alege din listă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:113
|
|||
|
msgid "New Name for Constant"
|
|||
|
msgstr "Nume nou pentru constantă"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_button.cpp:113
|
|||
|
msgid "New name:"
|
|||
|
msgstr "Nume nou:"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_menu.cpp:105
|
|||
|
msgid "Mathematics"
|
|||
|
msgstr "Matematică"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_menu.cpp:106
|
|||
|
msgid "Electromagnetism"
|
|||
|
msgstr "Elegromagnetică"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_menu.cpp:107
|
|||
|
msgid "Atomic && Nuclear"
|
|||
|
msgstr "Atomic și nuclear"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_menu.cpp:108
|
|||
|
msgid "Thermodynamics"
|
|||
|
msgstr "Termodinamică"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcalc_const_menu.cpp:109
|
|||
|
msgid "Gravitation"
|
|||
|
msgstr "Gravitație"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|||
|
#: kcalcui.rc:4
|
|||
|
msgid "&Settings"
|
|||
|
msgstr "&Configurări"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:3
|
|||
|
msgid "Pi"
|
|||
|
msgstr "Pi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:7
|
|||
|
msgid "Euler Number"
|
|||
|
msgstr "Numărul Euler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:11
|
|||
|
msgid "Golden Ratio"
|
|||
|
msgstr "Secțiunea de aur"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:15
|
|||
|
msgid "Light Speed"
|
|||
|
msgstr "Viteza luminii"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:19
|
|||
|
msgid "Planck's Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta Planck"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:23
|
|||
|
msgid "Gravitational Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta gravitațională"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:27
|
|||
|
msgid "Earth Acceleration"
|
|||
|
msgstr "Accelerația terestră"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:31 scienceconstants.xml:35
|
|||
|
msgid "Elementary Charge"
|
|||
|
msgstr "Sarcina elementară"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:39
|
|||
|
msgid "Impedance of Vacuum"
|
|||
|
msgstr "Impedanța vidului"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:43
|
|||
|
msgid "Fine-Structure Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta structurii fine"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:47
|
|||
|
msgid "Permeability of Vacuum"
|
|||
|
msgstr "Permitiviatea electrică a vidului"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:51
|
|||
|
msgid "Permittivity of Vacuum"
|
|||
|
msgstr "Permitiviatea electrică a vidului"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:55
|
|||
|
msgid "Boltzmann Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta Boltzmann"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:60
|
|||
|
msgid "Atomic Mass Unit"
|
|||
|
msgstr "Unitatea atomică de masă"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:64
|
|||
|
msgid "Molar Gas Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta gazoasă molară"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:68
|
|||
|
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
|
|||
|
msgstr "Constanta Stefan-Boltzman"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tag constant attribute name
|
|||
|
#: scienceconstants.xml:72
|
|||
|
msgid "Avogadro's Number"
|
|||
|
msgstr "Numărul lui Avogadro"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Numbers"
|
|||
|
#~ msgstr "Numere"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "sr"
|
|||
|
#~ msgstr "sr"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Inverse mode"
|
|||
|
#~ msgstr "Regim invers"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Inv"
|
|||
|
#~ msgstr "Inv"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "I"
|
|||
|
#~ msgstr "I"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Science/&Engineering Buttons"
|
|||
|
#~ msgstr "Butoane știință/ingin&erie"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Logic Buttons"
|
|||
|
#~ msgstr "Butoane &logică"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Show All"
|
|||
|
#~ msgstr "Afișează t&ot"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Hide All"
|
|||
|
#~ msgstr "&Ascunde tot"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Whether to show statistical buttons."
|
|||
|
#~ msgstr "Controlează dacă să fie afișate sau nu butoanele pentru statistici."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Whether to show logic buttons."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Controlează dacă să fie afișate sau nu butoanele pentru operații logice."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "M"
|
|||
|
#~ msgctxt "Subtract from memory"
|
|||
|
#~ msgid "M-"
|
|||
|
#~ msgstr "M"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "/"
|
|||
|
#~ msgstr "/"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "X"
|
|||
|
#~ msgstr "X"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "-"
|
|||
|
#~ msgctxt "- calculator button"
|
|||
|
#~ msgid "-"
|
|||
|
#~ msgstr "-"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "+/-"
|
|||
|
#~ msgstr "+/-"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Constant of Gravitation"
|
|||
|
#~ msgstr "Constanta de gravitație"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Fonts"
|
|||
|
#~ msgstr "Fonturi"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+1"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+1"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+2"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+2"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+3"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+3"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+4"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+4"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+5"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+5"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Alt+6"
|
|||
|
#~ msgstr "Alt+6"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "Stack processing error - empty stack"
|
|||
|
#~ msgstr "Eroare procesare stivă - operand stînga"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Base"
|
|||
|
#~ msgstr "Baza"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Angle"
|
|||
|
#~ msgstr "&Unghi"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pressed Multiplication-Button"
|
|||
|
#~ msgstr "Buton înmulțire apăsat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Addition"
|
|||
|
#~ msgstr "Adunare"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Subtraction"
|
|||
|
#~ msgstr "Scădere"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pressed Decimal Point"
|
|||
|
#~ msgstr "Buton punct zecimal apăsat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pressed Equal-Button"
|
|||
|
#~ msgstr "Buton egal apăsat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Clear memory"
|
|||
|
#~ msgstr "Șterge memoria"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Pressed ESC-Button"
|
|||
|
#~ msgstr "Buton ESC apăsat"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Configure Constants"
|
|||
|
#~ msgstr "Configurează constante"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "Decimal &digits:"
|
|||
|
#~ msgstr "Punct zecimal"
|