mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
120 lines
3.4 KiB
Text
120 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# tradução do kde-menu.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
# translation of kde-menu.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
|
||
|
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:29-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Diniz Bortolotto"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:93
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
||
|
msgstr "O item '%1' do menu não pôde ser realçado."
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:106
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
||
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
||
|
"shown.\n"
|
||
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
||
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ferramenta de pesquisa do Menu do KDE.\n"
|
||
|
"Esta ferramenta pode ser usada para descobrir em que menu um aplicativo "
|
||
|
"específico é mostrado.\n"
|
||
|
"A opção --highlight pode ser usada para visualmente indicar ao usuário onde\n"
|
||
|
"no menu do KDE se encontra um aplicativo específico."
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:111
|
||
|
msgid "kde-menu"
|
||
|
msgstr "kde-menu"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:113
|
||
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
||
|
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:114
|
||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
||
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:114
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Autor"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:119
|
||
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
||
|
msgstr "Dados de saída em UTF-8 em vez da codificação local"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:120
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
||
|
"the application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Imprimir o menu-id do menu que contém\n"
|
||
|
"o aplicativo"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:121
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
||
|
"contains the application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Imprimir o nome de menu (título) do menu que\n"
|
||
|
"contém o aplicativo"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:122
|
||
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
||
|
msgstr "Realçar a entrada no menu"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:123
|
||
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
||
|
msgstr "Não verificar se o banco de dados sycoca está atualizado"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:124
|
||
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
||
|
msgstr "O id da entrada de menu a localizar"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:133
|
||
|
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Você precisa especificar um application-id com em 'kde4-konsole.desktop'"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:142
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
||
|
"highlight"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Você precisa especificar pelo menos uma dessas --print-menu-id, --print-menu-"
|
||
|
"name ou --highlight"
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:164
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No menu item '%1'."
|
||
|
msgstr "Não existe o item de menu '%1'."
|
||
|
|
||
|
#: kde-menu.cpp:168
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
||
|
msgstr "Item de menu '%1' não encontrado no menu."
|