kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

166 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcm_autostart.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:25-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Localização do script de linha de comando:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Criar como link simbólico"
#: addscriptdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "\"%1\" é uma localização absoluta."
#: addscriptdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "\"%1\" não existe."
#: addscriptdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "\"%1\" não é um arquivo."
#: addscriptdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "\"%1\" não pode ser lido."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Iniciar automaticamente apenas no KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Executar"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Gerenciador de inicialização do KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr ""
"Módulo do painel de controle para o gerenciador de inicialização do KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 Equipe do Gerenciador de Inicialização"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Inicialização"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Antes de iniciar o KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "Arquivo 'desktop'"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "Arquivo de script"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"Somente arquivos com extensões “.sh” são permitidos para configuração do "
"ambiente."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: autostartconfig.ui:26
msgid "Add Program..."
msgstr "Adicionar programa..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: autostartconfig.ui:33
msgid "Add Script..."
msgstr "Adicionar script..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: autostartconfig.ui:40
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: autostartconfig.ui:47
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriedades..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: autostartconfig.ui:74
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado..."