mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
162 lines
3.9 KiB
Text
162 lines
3.9 KiB
Text
![]() |
# Translation of okular_poppler to Norwegian Nynorsk
|
|||
|
#
|
|||
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
|
|||
|
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-12 01:51+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:50-0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|||
|
"Language: nn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|||
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|||
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:650
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "Nei"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|||
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|||
|
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|||
|
msgid "Shape"
|
|||
|
msgstr "Form"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
|||
|
msgid "PDF Options"
|
|||
|
msgstr "PDF-val"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:78
|
|||
|
msgid "Print annotations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
|||
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|||
|
"want to print the original unannotated document."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:82
|
|||
|
msgid "Force rasterization"
|
|||
|
msgstr "Tving fram rasterisering"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:83
|
|||
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|||
|
msgstr "Rasteriser til eit bilete før utskrift"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|||
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|||
|
"that appear to print incorrectly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rasteriserer alle sidene til bilete før dei vert skrivne ut. Dette gjev "
|
|||
|
"vanlegvis dårlegare utskriftskvalitet, men kan brukast på dokument som elles "
|
|||
|
"vert skrivne ut feil."
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:402
|
|||
|
msgid "PDF Backend"
|
|||
|
msgstr "PDF-motor"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:404
|
|||
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|||
|
msgstr "Ein gjengjevar for PDF-filer"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:406
|
|||
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|||
|
msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:408
|
|||
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|||
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:646
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|||
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:647 generator_pdf.cpp:667
|
|||
|
msgid "Format"
|
|||
|
msgstr "Format"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|||
|
msgid "Encrypted"
|
|||
|
msgstr "Kryptert"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:648
|
|||
|
msgid "Unencrypted"
|
|||
|
msgstr "Ukryptert"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:649 generator_pdf.cpp:668
|
|||
|
msgid "Security"
|
|||
|
msgstr "Tryggleik"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:650
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "Ja"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:651 generator_pdf.cpp:669
|
|||
|
msgid "Optimized"
|
|||
|
msgstr "Optimert"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:658 generator_pdf.cpp:659 generator_pdf.cpp:660
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:661 generator_pdf.cpp:662 generator_pdf.cpp:663
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:671
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Ukjend"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:664 generator_pdf.cpp:665
|
|||
|
msgid "Unknown Date"
|
|||
|
msgstr "Ukjend dato"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:668
|
|||
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|||
|
msgstr "Ukjend kryptering"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:669
|
|||
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|||
|
msgstr "Ukjend optimering"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|||
|
msgid "PDF"
|
|||
|
msgstr "PDF"
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:1245
|
|||
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: generator_pdf.cpp:1873
|
|||
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|||
|
msgstr ""
|