kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po

228 lines
7.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_emoticons.po to Dutch
# translation of kcm_emoticons.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rinse de Vries - 2008"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Voeg de tekenreeks in voor het emoticon. Als u meer dan één tekenreeks wilt "
"dan worden deze gescheiden door spaties."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Sleep of typ het URL-adres van het emoticonthema"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr ""
"Emoticonthema's kunnen alleen vanuit lokale bestanden worden geïnstalleerd."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Kon het emoticonthema niet installeren"
#: emoticonslist.cpp:279
#, kde-format
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Wilt u deze %1 ook verwijderen?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Emoticon verwijderen"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Emoticon toevoegen"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Emoticon bewerken"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Nieuw emoticonthema"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Voer de naam in van het emoticonthema:"
#: emoticonslist.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Thema %1 bestaat al"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Kies het type emoticon dat u wilt aanmaken"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: emoticonslist.ui:13
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Emoticonsbeheer"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:44
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Een nieuwe emoticon aanmaken"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:47
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr ""
"Een nieuwe emoticon aanmaken door het toe te wijzen aan een pictogram en "
"begeleidende tekst"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:50
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:57
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr ""
"Wijzig het geselecteerde emoticonpictogram of de geselecteerde "
"emoticonpictogramtekst "
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:60
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr ""
"Bewerkt de geselecteerde emoticon om het pictogram of de tekst te wijzigen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:63
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:70
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Verwijder de geselecteerde emoticon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:73
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Verwijder de geselecteerde emoticon van uw harde schijf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:76
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: emoticonslist.ui:100
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Witruimte rond emoticons vereisen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:107
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Een nieuw emoticonthema ontwerpen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:110
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Maak een nieuw thema door het een naam te geven. Gebruik daarna de knop "
"'Toevoegen' rechts om emoticons aan dit thema toe te voegen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:113
msgid "New Theme..."
msgstr "Nieuw thema..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:120
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Nieuwe pictogramthema's van internet halen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:123
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Hiervoor hebt u verbinding met het internet nodig. Er verschijnt een dialoog "
"met een lijst van emoticonthema's van de website http://www.kde-look.org. "
"Klik op de knop Installatie van een thema om dat thema op uw computer te "
"installeren."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:126
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Nieuwe pictogramthema's ophalen..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:133
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr ""
"Installeer een thema-archiefbestand dat u op uw computer hebt opgeslagen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:136
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Als u al een emoticon-thema-archief op uw schijf hebt staan, dan kun u dat "
"met deze knop installeren en beschikbaar maken voor KDE-programma's."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:139
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Themabestand installeren..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:146
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Verwijder het geselecteerde thema van uw harde schijf"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:149
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Dit zal het geselecteerde thema van uw harde schijf verwijderen."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:152
msgid "Remove Theme"
msgstr "Thema verwijderen"