mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
76 lines
2.3 KiB
Text
76 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# Translation of kwriteconfig.po to Low Saxon
|
||
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
||
|
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
|
||
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 06:05+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
|
||
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: nds\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
||
|
msgid "KWriteConfig"
|
||
|
msgstr "KWriteConfig"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
||
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
||
|
msgstr "KConfig-Indrääg schrieven - för Bruuk in Befehlsreegskripten"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
||
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
|
msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
||
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
||
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
||
|
msgstr "Hett kreadconfig schreven, wat de Grundlaag för dit Programm weer"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
||
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
||
|
msgstr "Bruuk <Datei> un nich de globalen Instellen"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
||
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Koppel, binnen den Du kieken wullt. Bi inbett Koppeln mehrmaalig bruken."
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
||
|
msgid "Key to look for"
|
||
|
msgstr "Slötel, de söcht warrt"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
||
|
"string"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Typ vun de Variable. Bruuk \"bool\" för'n Boolsche, anners warrt se as en "
|
||
|
"Tekenkeed behannelt"
|
||
|
|
||
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
||
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De Weert, de schreven warrn schall. Mutt angeven warrn. Op'n Konsool "
|
||
|
"tweemaal Apostrof ('') bruken, üm en leddigen Weert antogeven."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Group to look in"
|
||
|
#~ msgstr "Koppel, binnen de keken warrt"
|