kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/kcmshell.po

104 lines
2.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kcmshell.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:58+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: main.cpp:173
msgid "KDE Control Module"
msgstr "KDE-Kuntrullmoduul"
#: main.cpp:175
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr "Warktüüch för't Starten vun enkel KDE-Kuntrullmodulen"
#: main.cpp:177
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "© 1999-2004, De KDE-Schrievers"
#: main.cpp:179
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:179
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: main.cpp:180
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:181
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:182
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:183
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:184
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:189
msgid "List all possible modules"
msgstr "All Modulen wiesen"
#: main.cpp:190
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Moduul, dat opmaakt warrn schall"
#: main.cpp:191
msgid "Specify a particular language"
msgstr "En Spraak fastleggen"
#: main.cpp:192
msgid "Do not display main window"
msgstr "Hööftfinster nich wiesen"
#: main.cpp:193
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Argumenten för dat Moduul"
#: main.cpp:206
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Disse Modulen sünd verföögbor:"
#: main.cpp:225
msgid "No description available"
msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"
#: main.cpp:257
#, kde-format
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"Moduul \"%1\" lett sik nich finnen. Mit \"kcmshell4 --list\" laat sik all "
"Modulen oplisten."