mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
739 lines
26 KiB
Text
739 lines
26 KiB
Text
![]() |
# Translation of kcmkwincompositing to Norwegian Bokmål
|
|||
|
#
|
|||
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 17:52+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|||
|
"Language: nb\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Bjørn Steensrud"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "1 second remaining:"
|
|||
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|||
|
msgstr[0] "1 sekund igjen:"
|
|||
|
msgstr[1] "%1 sekunder igjen:"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:63
|
|||
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|||
|
msgstr "Bekreft endring for skrivebordseffekter"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:67
|
|||
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|||
|
msgstr "&Godta oppsett"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:68
|
|||
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|||
|
msgstr "Gå &tilbake til forrige oppsett"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:70
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|||
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|||
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Innstillinger for skrivebordseffekter er endret.\n"
|
|||
|
"Skal de nye innstillingene beholdes?\n"
|
|||
|
"De blir automatisk tilbakestilt om 10 sekunder."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:85
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|||
|
"be loaded"
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Detaljer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:86
|
|||
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|||
|
msgid "Don't show again!"
|
|||
|
msgstr "Ikke vis igjen."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:130
|
|||
|
msgid "Use GLSL shaders"
|
|||
|
msgstr "Bruk GLSL skyggere"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:142
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ingen"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:143
|
|||
|
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
|
|||
|
msgstr "Opptegningen er ikke synkronisert med skjermen."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:144
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr "Automatisk"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:145
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
|
|||
|
"picks a strategy matching your hardware."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Forsøker å bruke eldre buffere på nytt, og hvis umulig,\n"
|
|||
|
"velger en strategi som passer med maskinvaren."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:146
|
|||
|
msgid "Only when Cheap"
|
|||
|
msgstr "Bare ved lav kostnad"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:147
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When major regions of the screen are updated,\n"
|
|||
|
"the entire screen will be repainted.\n"
|
|||
|
"Can cause tearing with small updates."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Når større deler av skjermen oppdateres,\n"
|
|||
|
"blir hele skjermen tegnet opp på nytt.\n"
|
|||
|
"Ved små oppdateringer kan det oppstå rifter."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:148
|
|||
|
msgid "Full scene repaints"
|
|||
|
msgstr "Full scene nyopptegning"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:149
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
|
|||
|
"Can be slow with large blurred areas."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hele skjermen tegnes opp på nytt for hver ramme.\n"
|
|||
|
"Kan være langsomt med store diffuse felter."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:150
|
|||
|
msgid "Re-use screen content"
|
|||
|
msgstr "Bruk skjerminnhold på nytt"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:151
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"WARNING:\n"
|
|||
|
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
|
|||
|
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ADVARSEL:\n"
|
|||
|
"Denne strategien er som regel langsom med Open Source drivere.\n"
|
|||
|
"Piksler som ikke er ødelagt blir kopiert fra GL_FRONT til GL_BACK"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:204
|
|||
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|||
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:205
|
|||
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|||
|
msgstr "Oppsettsmodul for KWin skrivebordseffekter"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:206
|
|||
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|||
|
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:207
|
|||
|
msgid "Rivo Laks"
|
|||
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:225
|
|||
|
msgid "No effect"
|
|||
|
msgstr "Ingen effekt"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:248
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|||
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|||
|
"especially changing the compositing type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Klarte ikke å skru på skrivebordseffekter med det oppgitte oppsettet. "
|
|||
|
"Innstillingene blir tilbakestilt til sine forrige verdier.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Sjekk X-oppsettet. Det kan også være du bør endre avanserte innstillinger, "
|
|||
|
"spesielt sammensettingstypen."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:285
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "Utseende"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:286
|
|||
|
msgid "Accessibility"
|
|||
|
msgstr "Tilgjengelighet"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:287
|
|||
|
msgid "Focus"
|
|||
|
msgstr "Fokus"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:288
|
|||
|
msgid "Window Management"
|
|||
|
msgstr "Vindusbehandling"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:289
|
|||
|
msgid "Candy"
|
|||
|
msgstr "Snop"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:290
|
|||
|
msgid "Demos"
|
|||
|
msgstr "Demoer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:291
|
|||
|
msgid "Tests"
|
|||
|
msgstr "Tester"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:292
|
|||
|
msgid "Tools"
|
|||
|
msgstr "Verktøy"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:471
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|||
|
"technical issues:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Skrivebordseffekter er ikke tilgjengelige på dette systemet på grunn av "
|
|||
|
"følgende tekniske problemer:"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:474
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|||
|
"crashes"
|
|||
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|||
|
msgstr "Det ser ut til at vindusbehandleren ikke kjører"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:681
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|||
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Innstillingene er blitt lagret, men siden KDE nå kjører i sikkermodus kan "
|
|||
|
"skrivebordseffekter ikke slås på nå.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Gå ut av sikkermodus for å slå på skrivebordseffekter."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:723
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|||
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|||
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|||
|
msgstr[0] "En skrivebordseffekt kunne ikke lastes inn."
|
|||
|
msgstr[1] "%1 skrivebordseffekter kunne ikke lastes inn."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:742
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|||
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|||
|
msgstr "%1-effekten ble ikke lastet inn av ukjent grunn."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:744
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|||
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|||
|
msgstr "%1-effekten krever støtte i maskinvare."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:746
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
|
|||
|
msgid "%1 effect requires OpenGL."
|
|||
|
msgstr "%1-effekten krever OpenGL."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:748
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
|
|||
|
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
|
|||
|
msgstr "%1-effekten krever OpenGL 2."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:750
|
|||
|
msgctxt "Window title"
|
|||
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|||
|
msgstr "Liste over effekter som ikke kunne lastes inn"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:757
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|||
|
"causes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Av tekniske grunner er det ikke mulig å bestemme alle mulige feilårsaker."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:823
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|||
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|||
|
msgstr "Systemet for skrivebordseffekter kjører ikke."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:899
|
|||
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|||
|
msgstr "<h1>Skrivebordseffekter</h1>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|||
|
#: main.ui:31
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Generelt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: main.ui:92
|
|||
|
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
|||
|
msgstr "Skrivebordet kan krasje når du trykker på denne knappen."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
|
|||
|
#: main.ui:115
|
|||
|
msgid "I have saved my data."
|
|||
|
msgstr "Jeg har lagret mine data."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
|
|||
|
#: main.ui:138
|
|||
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|||
|
msgstr "Slå på OpenGL-oppdagelse"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: main.ui:169
|
|||
|
msgid "Activation"
|
|||
|
msgstr "Aktivering"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
|||
|
#: main.ui:178
|
|||
|
msgctxt "@option:check"
|
|||
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|||
|
msgstr "Slå på skrivebordseffekter ved oppstart"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: main.ui:209
|
|||
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|||
|
msgstr "Skrivebordseffekter kan slås på/av når som helst med denne snarveien:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: main.ui:240
|
|||
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|||
|
msgid "Simple effect setup"
|
|||
|
msgstr "Enkelt effektoppsett"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
|||
|
#: main.ui:249
|
|||
|
msgid "Improved window management"
|
|||
|
msgstr "Forbedret vindusbehandling"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
|||
|
#: main.ui:259
|
|||
|
msgid "Various animations"
|
|||
|
msgstr "Diverse animasjoner"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: main.ui:269
|
|||
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|||
|
msgstr "Effekt for skrivebordsbytte:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: main.ui:305
|
|||
|
msgid "Animation speed:"
|
|||
|
msgstr "Animeringshastighet:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:328
|
|||
|
msgid "Instant"
|
|||
|
msgstr "Øyeblikkelig"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:333
|
|||
|
msgid "Very Fast"
|
|||
|
msgstr "Svært rask"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:338
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "Fort"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:343
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Normalt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:348
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "Langsomt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:353
|
|||
|
msgid "Very Slow"
|
|||
|
msgstr "Meget langsomt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
|||
|
#: main.ui:358
|
|||
|
msgid "Extremely Slow"
|
|||
|
msgstr "Ekstremt langsomt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:392
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|||
|
"Effects\" tab above."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Flere effekter, og innstillinger spesielt for effektene, finnes på fanen "
|
|||
|
"«Alle effekter»"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|||
|
#: main.ui:440
|
|||
|
msgid "All Effects"
|
|||
|
msgstr "Alle effekter"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:446
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|||
|
"effect's settings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hint: Se på effektens valg for å finne ut hvordan en effekt stilles inn "
|
|||
|
"eller skrus på."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
|
|||
|
#: main.ui:473
|
|||
|
msgid "Get New Effects ..."
|
|||
|
msgstr "Hent nye effekter …"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|||
|
#: main.ui:498
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Avansert"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
|
|||
|
#: main.ui:552
|
|||
|
msgid "OpenGL Options"
|
|||
|
msgstr "OpenGL-valg"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|||
|
#: main.ui:564
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
|
|||
|
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
|
|||
|
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Aktiverer fargekorrigering hvis mulig, ved bruk av Kolor-Manager. Krever "
|
|||
|
"OpenGL 2 skyggere slått på og installert Kolor-Manager. Kan svikte uten "
|
|||
|
"kommentarer.</p> <p><strong>Eksperimentell</strong></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
|||
|
#: main.ui:567
|
|||
|
msgid "Enable color correction (experimental)"
|
|||
|
msgstr "Slå på fargekorrigering (eksperimentell)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
|
|||
|
#: main.ui:576
|
|||
|
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
|
|||
|
msgstr "Rift-forebygging (VSync)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: main.ui:629
|
|||
|
msgid "General Options"
|
|||
|
msgstr "Generelle innstillinger"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: main.ui:644
|
|||
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|||
|
msgstr "Behold småbilder av vinduer:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|||
|
#: main.ui:664
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|||
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|||
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|||
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|||
|
msgstr "Alltid (brekker mimering)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|||
|
#: main.ui:669
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|||
|
"virtual desktops."
|
|||
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|||
|
msgstr "Bare for viste vinduer"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
|||
|
#: main.ui:674
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|||
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Aldri"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|||
|
#: main.ui:688
|
|||
|
msgid "Scale method:"
|
|||
|
msgstr "Skaleringsmetode:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:715
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on "
|
|||
|
"all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|||
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|||
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Skarp:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> – Ganske rask på "
|
|||
|
"alle GPU-er men ser blokkete ut</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Jevn:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineær overgang.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rask nok på nye nvidia GPU-"
|
|||
|
"er og kanskje andre også, men kan også være <span style=\" text-decoration: "
|
|||
|
"underline;\">svært</span> langsom, du må forsøke.</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:722 main.ui:755
|
|||
|
msgid "Crisp"
|
|||
|
msgstr "Skarp"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:727
|
|||
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|||
|
msgstr "Jevn (langsommere)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:748
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks "
|
|||
|
"bricky</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
|
|||
|
"glsl shader support.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
|||
|
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
|||
|
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
|
|||
|
"you have problems.</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Skarp:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">GL_NEAREST</span> – (svært) rask på alle GPU-er men ser "
|
|||
|
"blokkete ut</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Jevn:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"style:italic;\">GL_LINEAR</span> – rask på de fleste GPU-er men litt uskarp</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">Presis:</span></p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-filter, krever "
|
|||
|
"glsl skyggerstøtte (glsl eller arb).</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kan være langsom på "
|
|||
|
"svakere GPU-er og til og med forårsake diverse vansker med ødelagte drivere. "
|
|||
|
"(Fra flombelysning til krasj)</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gå tilbake til «Jevn» hvis "
|
|||
|
"du får problemer</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:760
|
|||
|
msgid "Smooth"
|
|||
|
msgstr "Jevn"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
|||
|
#: main.ui:765
|
|||
|
msgid "Accurate"
|
|||
|
msgstr "Presis"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
|||
|
#: main.ui:775
|
|||
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|||
|
msgstr "Suspender skrivebordseffekter for fullskjerm -vinduer"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: main.ui:819
|
|||
|
msgid "Compositing type:"
|
|||
|
msgstr "Sammensettingstype:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|||
|
#: main.ui:839
|
|||
|
msgid "OpenGL 3.1"
|
|||
|
msgstr "OpenGL 3.1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|||
|
#: main.ui:844
|
|||
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|||
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|||
|
#: main.ui:849
|
|||
|
msgid "OpenGL 1.2"
|
|||
|
msgstr "OpenGL 1.2"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
|||
|
#: main.ui:854
|
|||
|
msgid "XRender"
|
|||
|
msgstr "XRender"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: main.ui:862
|
|||
|
msgid "Qt graphics system:"
|
|||
|
msgstr "Qt grafikksystem"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|||
|
#: main.ui:878
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
|
|||
|
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
|
|||
|
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
|
|||
|
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
|
|||
|
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
|
|||
|
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
"css\">\n"
|
|||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det <span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">anbefales sterkt</span> å bruke det <span style=\" font-"
|
|||
|
"weight:600;\">lokale</span> systemet når <span style=\" font-weight:600;"
|
|||
|
"\">XRender</span>-motoren brukes.</p>\n"
|
|||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">På den annen side, mange "
|
|||
|
"dekorasjoner gir bedre ytelse med <span style=\" font-weight:600;\">raster</"
|
|||
|
"span> –systemet på den<span style=\" font-weight:600;\">standard og "
|
|||
|
"generelt forektrukne OpenGL-</span> motoren (selv om andre ikke gjør det – "
|
|||
|
"og virkningen her kan være hva som helst fra «minimal» til «utrolig» "
|
|||
|
"avhengig av GPU-en og driveren.</p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|||
|
#: main.ui:882
|
|||
|
msgid "Native"
|
|||
|
msgstr "Lokalt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
|||
|
#: main.ui:887
|
|||
|
msgid "Raster"
|
|||
|
msgstr "Raster"
|