kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/knetattach.po

198 lines
7.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of knetattach.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"संदिप शेडमाके, \n"
"चेतन खोना"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
"chetan@kompkin.com"
#: knetattach.cpp:89
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"वापरणी करिता या <i>वेबसंचयीका</i> करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका मार्ग "
"दाखल करा व <b>साठवा व जुळवणी करा</b> बटन दाबा."
#: knetattach.cpp:91
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"वापरणी करिता या <i>सुरक्षित शेल जुळवणी</i> करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका "
"मार्ग दाखल करा व <b>साठवा व जुळवणी करा</b> बटन दाबा."
#: knetattach.cpp:93
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"वापरणी करिता या <i>File Transfer Protocol जुळवणी</i> करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, "
"पोर्ट व संचयीका मार्ग दाखल करा व <b>साठवा व जुळवणी करा</b> बटन दाबा."
#: knetattach.cpp:95
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"वापरणी करिता या <i>Microsoft Windows संजाळ ड्राइव</i> करिता नाव व सर्व्हर पत्ता, "
"पोर्ट व संचयीका मार्ग दाखल करा व <b>साठवा व जुळवणी करा</b> बटन दाबा."
#: knetattach.cpp:212
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करू शकत नाही. कृपया संयोजना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा."
#: knetattach.cpp:346
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "साठवा व जुळवणी करा (&O)"
#: knetattach.cpp:348
msgid "C&onnect"
msgstr "जुळवणी (&O)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: knetattach.ui:14
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "संजाळ संचयीका विझार्ड"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: knetattach.ui:18
msgid "Add Network Folder"
msgstr "संजाळ संचयीका जोडा"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: knetattach.ui:24
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "जुळणारी संजाळ संचयीका निवडा व पुढे बटन दाबा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: knetattach.ui:65
msgid "&Recent connection:"
msgstr "अलिकडील जुळवणी (&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
#: knetattach.ui:72
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "वेबसंचयीका (webdav) (&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
#: knetattach.ui:82
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Secure shell (ssh) (&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: knetattach.ui:111
msgid "FT&P"
msgstr "FTP (&P)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
#: knetattach.ui:118
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Microsoft® Windows® network drive (&M)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: knetattach.ui:145
msgid "Network Folder Information"
msgstr "संजाळ संचयीका माहिती"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: knetattach.ui:151
#, no-c-format, kde-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"वापरण्याच्या <i>%1</i> व सर्व्हर पत्ता, पोर्ट व संचयीका मार्ग करिता नाव दाखल करा व "
"पुढे बटन दाबा."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: knetattach.ui:180
msgid "&Name:"
msgstr "नाव (&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: knetattach.ui:199
msgid "&User:"
msgstr "वापरकर्ता (&U):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: knetattach.ui:225
msgid "Se&rver:"
msgstr "सर्व्हर (&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: knetattach.ui:251
msgid "&Port:"
msgstr "पोर्ट (&P):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
#: knetattach.ui:286
msgid "&Protocol:"
msgstr "शिष्टाचार: (&P)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: knetattach.ui:316
msgid "&Folder:"
msgstr "संचयीका (&F):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: knetattach.ui:338
msgid "Encoding:"
msgstr "एन्कोडिंग :"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: knetattach.ui:354
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "दूरस्थ संचयीका करिता चिन्ह बनवा (&E)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
#: knetattach.ui:364
msgid "&Use encryption"
msgstr "कुटलिपी वापरा (&U)"
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "केडीई संजाळ विजार्ड"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टैकोस"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "प्राथमिक लेखक व पालक"