kde-l10n/lt/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

11410 lines
242 KiB
Text
Raw Normal View History

# Lithuanian translations for libkunitkonversion package.
# This file is distributed under the same license as the libkunitkonversion package.
#
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2009.
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: acceleration.cpp:28
msgid "Acceleration"
msgstr "Pagreitis"
#: acceleration.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: acceleration.cpp:32
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#: acceleration.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "metrai per kvadratinę sekundę"
#: acceleration.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
"metras per kvadratinę sekundę;metrai per kvadratinę sekundę;metrų per "
"kvadratinę sekundę;m/s²;m/s2;m/s^2"
#: acceleration.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "%1 metrų per kvadratinę sekundę"
#: acceleration.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "%1 metras per kvadratinę sekundę"
msgstr[1] "%1 metrai per kvadratinę sekundę"
msgstr[2] "%1 metrų per kvadratinę sekundę"
msgstr[3] "%1 metras per kvadratinę sekundę"
#: acceleration.cpp:41
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:42
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "pėdos per sekundę kvadratu"
#: acceleration.cpp:44
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
#: acceleration.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr "%1 pėdų per sekundę kvadratu"
#: acceleration.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] "%1 pėda per sekundę kvadratu"
msgstr[1] "%1 pėdos per sekundę kvadratu"
msgstr[2] "%1 pėdų per sekundę kvadratu"
msgstr[3] "%1 pėda per sekundę kvadratu"
#: acceleration.cpp:50
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: acceleration.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr "laisvojo kritimo pagreitis"
#: acceleration.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr "laisvojo kritimo pagreitis;g"
#: acceleration.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr "%1 kart laisvojo kritimo pagreitis"
#: acceleration.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] "%1 laisvojo kritimo pagreitis"
msgstr[1] "%1 kart laisvojo kritimo pagreitis"
msgstr[2] "%1 kart laisvojo kritimo pagreičių"
msgstr[3] "%1 kart laisvojo kritimo pagreitis"
#: angle.cpp:35
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
#: angle.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: angle.cpp:39
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: angle.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "laipsniai"
#: angle.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr "deg;laipsnis;laipsniai;laipsnių;°"
#: angle.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1 laipsnių"
#: angle.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1 laipsnis"
msgstr[1] "%1 laipsniai"
msgstr[2] "%1 laipsnių"
msgstr[3] "%1 laipsnis"
#: angle.cpp:46
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: angle.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "radianai"
#: angle.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr "rad;radianas;radianai;radianų"
#: angle.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1 radianų"
#: angle.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1 radianas"
msgstr[1] "%1 radianai"
msgstr[2] "%1 radianų"
msgstr[3] "%1 radianas"
#: angle.cpp:53
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr "grad"
#: angle.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr "gradianai"
#: angle.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr "grad;gradianas;gradianai;gradianų;grade;gon"
#: angle.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr "%1 gradianai"
#: angle.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] "%1 gradianas"
msgstr[1] "%1 gradianai"
msgstr[2] "%1 gradianai"
msgstr[3] "%1 gradianas"
#: angle.cpp:60
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#: angle.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr ""
#: angle.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
#: angle.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr ""
#: angle.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: angle.cpp:67
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#: angle.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr ""
#: angle.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
#: angle.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr ""
#: angle.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: area.cpp:28
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Plotas"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#: area.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#: area.cpp:34
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#: area.cpp:38
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "kvadratiniai jotametrai"
#: area.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
"kvadratinis jotametras;kvadratiniai jotametrai;kvadratinių jotametrų;Ym²;"
"Ym/-2;Ym^2;Ym2"
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#: area.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1 kvadratinių jotametrų"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#: area.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis jotametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai jotametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių jotametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis jotametras"
#: area.cpp:55
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr "Zm²"
#: area.cpp:56
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr "kvadratiniai zetametrai"
#: area.cpp:58
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
"kvadratinis zetametras;kvadratiniai zetametrai;kvadratinių zetametrų;Zm²;"
"Zm/-2;Zm^2;Zm2"
#: area.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr "%1 kvadratinių zetametrų"
#: area.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis zetametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai zetametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių zetametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis zetametras"
#: area.cpp:63
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#: area.cpp:64
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "kvadratiniai eksametrai"
#: area.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
"kvadratinis eksametras;kvadratiniai eksametrai;kvadratinių eksametrų;Em²;"
"Em/-2;Em^2;Em2"
#: area.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1 kvadratinių eksametrų"
#: area.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis eksametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai eksametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių eksametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis eksametras"
#: area.cpp:71
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#: area.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "kvadratiniai petametrai"
#: area.cpp:74
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
"kvadratinis petametras;kvadratiniai petametrai;kvadratinių petametrų;Pm²;"
"Pm/-2;Pm^2;Pm2"
#: area.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1 kvadratinių petametrų"
#: area.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis petametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai petametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių petametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis petametras"
#: area.cpp:79
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#: area.cpp:80
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "kvadratiniai terametrai"
#: area.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
"kvadratinis terametras;kvadratiniai terametrai;kvadratinių terametrų;Tm²;"
"Tm/-2;Tm^2;Tm2"
#: area.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1 kvadratinių terametrų"
#: area.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis terametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai terametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių terametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis terametras"
#: area.cpp:87
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#: area.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "kvadratiniai gigametrai"
#: area.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
"kvadratinis gigametras;kvadratiniai gigametrai;kvadratinių gigametrų;Gm²;"
"Gm/-2;Gm^2;Gm2"
#: area.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1 kvadratinių gigametrų"
#: area.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis gigametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai gigametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių gigametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis gigametras"
#: area.cpp:95
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#: area.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "kvadratiniai megametrai"
#: area.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
"kvadratinis megametras;kvadratiniai megametrai;kvadratinių megametrų;Mm²;"
"Mm/-2;Mm^2;Mm2"
#: area.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1 kvadratinių megametrų"
#: area.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis megametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai megametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių megametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis megametras"
#: area.cpp:103
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#: area.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "kvadratiniai kilometrai"
#: area.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
"kvadratinis kilometras;kvadratiniai kilometrai;kvadratinių kilometrų;km²;"
"km/-2;km^2;km2"
#: area.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1 kvadratinių kilometrų"
#: area.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis kilometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai kilometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių kilometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis kilometras"
#: area.cpp:111
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr "hm²"
#: area.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr "kvadratiniai hektometrai"
#: area.cpp:114
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
"kvadratinis hektometras;kvadratiniai hektometrai;kvadratinių hektometrų;hm²;"
"hm/-2;hm^2;hm2;hektaras;hektarai;hektarų"
#: area.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr "%1 kvadratinių hektometrų"
#: area.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis hektometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai hektometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių hektometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis hektometras"
#: area.cpp:119
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr "dam²"
#: area.cpp:120
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr "kvadratiniai dekametrai"
#: area.cpp:122
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
"kvadratinis dekametras;kvadratiniai dekametrai;kvadratinių dekametrų;dam²;"
"dam/-2;dam^2;dam2;aras;arai;arų"
#: area.cpp:123
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr "%1 kvadratinių dekametrų"
#: area.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis dekametras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai dekametrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių dekametrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis dekametras"
#: area.cpp:127
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#: area.cpp:128
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "kvadratiniai metrai"
#: area.cpp:129
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
"kvadratinis metras;kvadratiniai metrai;kvadratinių metrų;m²;m/-2;m^2;m2"
#: area.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1 kvadratinių metrų"
#: area.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis metras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai metrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių metrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis metras"
#: area.cpp:134
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#: area.cpp:135
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "kvadratiniai decimetrai"
#: area.cpp:137
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
"kvadratinis decimetras;kvadratiniai decimetrai;kvadratinių decimetrų;dm²;"
"dm/-2;dm^2;dm2"
#: area.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1 kvadratinių decimetrų"
#: area.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis decimetras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai decimetrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių decimetrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis decimetras"
#: area.cpp:142
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: area.cpp:143
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "kvadratiniai centimetrai"
#: area.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
"kvadratinis centimetras;kvadratiniai centimetrai;kvadratinių centimetrų;cm²;"
"cm/-2;cm^2;cm2"
#: area.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1 kvadratinių centimetrų"
#: area.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis centimetras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai centimetrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių centimetrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis centimetras"
#: area.cpp:150
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: area.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "kvadratiniai milimetrai"
#: area.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
"kvadratinis milimetras;kvadratiniai milimetrai;kvadratinių milimetrų;mm²;"
"mm/-2;mm^2;mm2"
#: area.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1 kvadratinių milimetrų"
#: area.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1 kvadratinis milimetras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai milimetrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių milimetrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis milimetras"
#: area.cpp:158
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#: area.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "kvadratiniai mikrometrai"
#: area.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
"kvadratinis mikrometras;kvadratiniai mikrometrai;kvadratinių mikrometrų;µm²;"
"um²;µm/-2;µm^2;µm2"
#: area.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1 kvadratinių mikrometrų"
#: area.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis mikrometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai mikrometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių mikrometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis mikrometras"
#: area.cpp:166
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#: area.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "kvadratiniai nanometrai"
#: area.cpp:169
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
"kvadratinis nanometras;kvadratiniai nanometrai;kvadratinių nanometrų;nm²;"
"nm/-2;nm^2;nm2"
#: area.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1 kvadratinių nanometrų"
#: area.cpp:171
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis nanometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai nanometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių nanometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis nanometras"
#: area.cpp:174
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#: area.cpp:175
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "kvadratiniai pikometrai"
#: area.cpp:177
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
"kvadratinis pikometras;kvadratiniai pikometrai;kvadratinių pikometrų;pm²;"
"pm/-2;pm^2;pm2"
#: area.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1 kvadratinių pikometrų"
#: area.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis pikometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai pikometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių pikometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis pikometras"
#: area.cpp:182
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr "fm²"
#: area.cpp:183
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr "kvadratiniai femtometrai"
#: area.cpp:185
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
"kvadratinis femtometras;kvadratiniai femtometrai;kvadratinių femtometrų;fm²;"
"fm/-2;fm^2;fm2"
#: area.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr "%1 kvadratinių femtometrų"
#: area.cpp:187
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis femtometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai femtometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių femtometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis femtometras"
#: area.cpp:190
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr "am²"
#: area.cpp:191
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr "kvadratiniai atometrai"
#: area.cpp:193
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
"kvadratinis atometras;kvadratiniai atometrai;kvadratinių atometrų;am²;am/-2;"
"am^2;am2"
#: area.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr "%1 kvadratinių atometrų"
#: area.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis atometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai atometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių atometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis atometras"
#: area.cpp:198
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr "zm²"
#: area.cpp:199
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr "kvadratiniai zeptometrai"
#: area.cpp:201
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
"kvadratinis zeptometras;kvadratiniai zeptometrai;kvadratinių zeptometrų;zm²;"
"zm/-2;zm^2;zm2"
#: area.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr "%1 kvadratinių zeptometrų"
#: area.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis zeptometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai zeptometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių zeptometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis zeptometras"
#: area.cpp:206
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr "ym²"
#: area.cpp:207
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr "kvadratiniai joktometrai"
#: area.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
"kvadratinis joktometras;kvadratiniai joktometrai;kvadratinių joktometrų;ym²;"
"ym/-2;ym^2;ym2"
#: area.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr "%1 kvadratinių joktometrų"
#: area.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] "%1 kvadratinis joktometras"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai joktometrai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių joktometrų"
msgstr[3] "%1 kvadratinis joktometras"
#: area.cpp:214
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "akras"
#: area.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "akrai"
#: area.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr "akras;akrai;akrų"
#: area.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1 akrų"
#: area.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1 akras"
msgstr[1] "%1 akrai"
msgstr[2] "%1 akrų"
msgstr[3] "%1 akras"
#: area.cpp:221
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr ""
#: area.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "kvadratinės pėdos"
#: area.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
#: area.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1 kvadratinių pėdų"
#: area.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1 kvadratinė pėda"
msgstr[1] "%1 kvadratinės pėdos"
msgstr[2] "%1 kvadratinių pėdų"
msgstr[3] "%1 kvadratinė pėda"
#: area.cpp:229
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr ""
#: area.cpp:230
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "kvadratiniai coliai"
#: area.cpp:232
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
#: area.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1 kvadratinių colių"
#: area.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1 kvadratinis colis"
msgstr[1] "%1 kvadratiniai coliai"
msgstr[2] "%1 kvadratinių colių"
msgstr[3] "%1 kvadratinis colis"
#: area.cpp:237
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr ""
#: area.cpp:238
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "kvadratinės mylios"
#: area.cpp:240
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
#: area.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1 kvadratinių mylių"
#: area.cpp:242
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1 kvadratinė mylia"
msgstr[1] "%1 kvadratinės mylios"
msgstr[2] "%1 kvadratinių mylių"
msgstr[3] "%1 kvadratinė mylia"
#: converter.cpp:55
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: converter.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: currency.cpp:52
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
#: currency.cpp:53
msgid "From ECB"
msgstr "Iš ECB"
#: currency.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: currency.cpp:61
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "euro;euras;eurai;eurų"
#: currency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1 eurų"
#: currency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1 euras"
msgstr[1] "%1 eurai"
msgstr[2] "%1 eurų"
msgstr[3] "%1 euras"
#: currency.cpp:70
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr "šilingas;šilingai;šilingų"
#: currency.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1 šilingų"
#: currency.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1 šilingas"
msgstr[1] "%1 šilingai"
msgstr[2] "%1 šilingų"
msgstr[3] "%1 šilingas"
#: currency.cpp:78
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "frankas;frankai;frankų"
#: currency.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 Belgijos frankų"
#: currency.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 Belgijos frankas"
msgstr[1] "%1 Belgijos frankai"
msgstr[2] "%1 Belgijos frankų"
msgstr[3] "%1 Belgijos frankas"
#: currency.cpp:87
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
#: currency.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr ""
#: currency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:97
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr ""
#: currency.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr ""
#: currency.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:106
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "frankas;frankai;frankų"
#: currency.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 Prancūzijos frankų"
#: currency.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 Prancūzijos frankas"
msgstr[1] "%1 Prancūzijos frankai"
msgstr[2] "%1 Prancūzijos frankų"
msgstr[3] "%1 Prancūzijos frankas"
#: currency.cpp:115
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr "markė;markės;markių"
#: currency.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1 markių"
#: currency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1 markė"
msgstr[1] "%1 markės"
msgstr[2] "%1 markių"
msgstr[3] "%1 markė"
#: currency.cpp:124
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr "Airijos svaras;Airijos svarai;Airijos svarų"
#: currency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 Airijos svarų"
#: currency.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 Airijos svaras"
msgstr[1] "%1 Airijos svarai"
msgstr[2] "%1 Airijos svarų"
msgstr[3] "%1 Airijos svaras"
#: currency.cpp:133
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr "lira;liros;lirų"
#: currency.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 Italijos lirų"
#: currency.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 Italijos lira"
msgstr[1] "%1 Italijos liros"
msgstr[2] "%1 Italijos lirų"
msgstr[3] "%1 Italijos lira"
#: currency.cpp:142
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "frankas;frankai;frankų"
#: currency.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 Liuksmeburgo frankų"
#: currency.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 Liuksmeburgo frankas"
msgstr[1] "%1 Liuksmeburgo frankai"
msgstr[2] "%1 Liuksmeburgo frankų"
msgstr[3] "%1 Liuksmeburgo frankas"
#: currency.cpp:151
msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr ""
#: currency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr ""
#: currency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:160
msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr ""
#: currency.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr ""
#: currency.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:169
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "drachma;drachmos;drachmų"
#: currency.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1 drachmų"
#: currency.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1 drachma"
msgstr[1] "%1 drachmos"
msgstr[2] "%1 drachmų"
msgstr[3] "%1 drachma"
#: currency.cpp:178
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr "tolaras;tolarai;tolarų"
#: currency.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr "%1 tolarų"
#: currency.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] "%1 tolaras"
msgstr[1] "%1 tolarai"
msgstr[2] "%1 tolarų"
msgstr[3] "%1 tolaras"
#: currency.cpp:187
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr "Kipro svaras;Kipro svarai;Kipro svarų"
#: currency.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 Kipro svarų"
#: currency.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 Kipro svaras"
msgstr[1] "%1 Kipro svarai"
msgstr[2] "%1 Kipro svarų"
msgstr[3] "%1 Kipro svaras"
#: currency.cpp:196
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr "Maltos lira"
#: currency.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 Maltos lirų"
#: currency.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 Maltos lira"
msgstr[1] "%1 Maltos liros"
msgstr[2] "%1 Maltos lirų"
msgstr[3] "%1 Maltos lira"
#: currency.cpp:205
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
#: currency.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr ""
#: currency.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:216
msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr "doleris;doleriai;dolerių"
#: currency.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr "%1 Jungtinių Valstijų dolerių"
#: currency.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] "%1 Jungtinių Valstijų doleris"
msgstr[1] "%1 Jungtinių Valstijų doleriai"
msgstr[2] "%1 Jungtinių Valstijų dolerių"
msgstr[3] "%1 Jungtinių Valstijų doleris"
#: currency.cpp:225
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "jena;jenos;jenų;yen"
#: currency.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1 jenų"
#: currency.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] "%1 jena"
msgstr[1] "%1 jenos"
msgstr[2] "%1 jenų"
msgstr[3] "%1 jena"
#: currency.cpp:234
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr ""
#: currency.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr ""
#: currency.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:242
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
#: currency.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr ""
#: currency.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:253
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr "Danijos krona;Danijos kronos;Danijos kronų"
#: currency.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr "%1 Danijos kronų"
#: currency.cpp:257
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 Danijos krona"
msgstr[1] "%1 Danijos kronos"
msgstr[2] "%1 Danijos kronų"
msgstr[3] "%1 Danijos krona"
#: currency.cpp:262
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr "krona;kronos;kronų"
#: currency.cpp:265
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr "%1 kronų"
#: currency.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] "%1 krona"
msgstr[1] "%1 kronos"
msgstr[2] "%1 kronų"
msgstr[3] "%1 krona"
#: currency.cpp:272
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
#: currency.cpp:276
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr ""
#: currency.cpp:277
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:282
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr ""
#: currency.cpp:285
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr ""
#: currency.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:291
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr "litas;litai;litu;litų"
#: currency.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1 litų"
#: currency.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] "%1 litas"
msgstr[1] "%1 litai"
msgstr[2] "%1 litų"
msgstr[3] "%1 litas"
#: currency.cpp:300
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr "lats;lati;latas;latai;latų"
#: currency.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1 latų"
#: currency.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] "%1 latas"
msgstr[1] "%1 latai"
msgstr[2] "%1 latų"
msgstr[3] "%1 latas"
#: currency.cpp:308
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr "zlotas;zlotai;zlotų"
#: currency.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr "%1 zlotų"
#: currency.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] "%1 zlotas"
msgstr[1] "%1 zlotai"
msgstr[2] "%1 zlotų"
msgstr[3] "%1 zlotas"
#: currency.cpp:317
msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr ""
#: currency.cpp:320
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr ""
#: currency.cpp:321
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:326
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
#: currency.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr ""
#: currency.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:335
msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr "frankas;frankai;frankų"
#: currency.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 Šveicarijos frankų"
#: currency.cpp:339
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 Šveicarijos frankas"
msgstr[1] "%1 Šveicarijos frankai"
msgstr[2] "%1 Šveicarijos frankų"
msgstr[3] "%1 Šveicarijos frankas"
#: currency.cpp:345
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr "Norvegijos krona;Norvegijos kronos;Norvegijos kronų"
#: currency.cpp:348
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 Norvegijos kronų"
#: currency.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 Norvegijos krona"
msgstr[1] "%1 Norvegijos kronos"
msgstr[2] "%1 Norvegijos kronų"
msgstr[3] "%1 Norvegijos krona"
#: currency.cpp:354
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr ""
#: currency.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr ""
#: currency.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:364
msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr "rublis;rubliai;rublių"
#: currency.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1 rublių"
#: currency.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1 rublis"
msgstr[1] "%1 rubliai"
msgstr[2] "%1 rublių"
msgstr[3] "%1 rublis"
#: currency.cpp:373
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr "lira"
#: currency.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr "%1 Turkijos lirų"
#: currency.cpp:377
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 Turkijos lira"
msgstr[1] "%1 Turkijos liros"
msgstr[2] "%1 Turkijos lirų"
msgstr[3] "%1 Turkijos lira"
#: currency.cpp:383
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr "Australijos doleris;Australijos doleriai;Australijos dolerių"
#: currency.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 Australijos dolerių"
#: currency.cpp:387
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 Australijos doleris"
msgstr[1] "%1 Australijos doleriai"
msgstr[2] "%1 Australijos dolerių"
msgstr[3] "%1 Australijos doleris"
#: currency.cpp:392
msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr ""
#: currency.cpp:395
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr ""
#: currency.cpp:396
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:402
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr "Kanados doleris;Kanados doleriai;Kanados dolerių"
#: currency.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 Kanados dolerių"
#: currency.cpp:406
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 Kanados doleris"
msgstr[1] "%1 Kanados doleriai"
msgstr[2] "%1 Kanados dolerių"
msgstr[3] "%1 Kanados doleris"
#: currency.cpp:411
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr ""
#: currency.cpp:414
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr ""
#: currency.cpp:415
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:421
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr "Honkongo doleris;Honkongo doleriai;Honkongo dolerių"
#: currency.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr "%1 Honkongo dolerių"
#: currency.cpp:425
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] "%1 Honkongo doleris"
msgstr[1] "%1 Honkongo doleriai"
msgstr[2] "%1 Honkongo dolerių"
msgstr[3] "%1 Honkongo doleris"
#: currency.cpp:430
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr "rupija;rupijos;rupijų"
#: currency.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr "%1 rupijų"
#: currency.cpp:434
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] "%1 rupija"
msgstr[1] "%1 rupijos"
msgstr[2] "%1 rupijų"
msgstr[3] "%1 rupija"
#: currency.cpp:439
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr ""
#: currency.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr ""
#: currency.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:448
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr ""
#: currency.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr ""
#: currency.cpp:452
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:458
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:462
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:467
msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
#: currency.cpp:470
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr ""
#: currency.cpp:471
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:477
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
"Naujosios Zelandijos doleris;Naujosios Zelandijos doleriai;Naujosios "
"Zelandijos dolerių"
#: currency.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr "%1 Naujosios Zelandijos dolerių"
#: currency.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] "%1 Naujosios Zelandijos doleris"
msgstr[1] "%1 Naujosios Zelandijos doleriai"
msgstr[2] "%1 Naujosios Zelandijos dolerių"
msgstr[3] "%1 Naujosios Zelandijos doleris"
#: currency.cpp:487
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr ""
#: currency.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:497
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr "Singapūro doleris;Singapūro doleriai;Singapūro dolerių"
#: currency.cpp:500
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr "%1 Singapūro dolerių"
#: currency.cpp:501
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] "%1 Singapūro doleris"
msgstr[1] "%1 Singapūro doleriai"
msgstr[2] "%1 Singapūro dolerių"
msgstr[3] "%1 Singapūro doleris"
#: currency.cpp:506
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr ""
#: currency.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr ""
#: currency.cpp:510
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: currency.cpp:515
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr ""
#: currency.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr ""
#: currency.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: density.cpp:28
msgid "Density"
msgstr "Tankis"
#: density.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: density.cpp:32
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr "kg/m³"
#: density.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr "kilogramai kubiniam metrui"
#: density.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
"kilogramas kubiniam metrui;kilogramai kubiniam metrui;kilogramų kubiniam "
"metrui;kg/m³"
#: density.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr "%1 kilogramų kubiniam metrui"
#: density.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] "%1 kilogramas kubiniam metrui"
msgstr[1] "%1 kilogramai kubiniam metrui"
msgstr[2] "%1 kilogramų kubiniam metrui"
msgstr[3] "%1 kilogramas kubiniam metrui"
#: density.cpp:43
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr "kg/l"
#: density.cpp:44
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr "kilogramai litrui"
#: density.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr "kilogramas litrui;kilogramai litrui;kilogramų litrui;kg/l"
#: density.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr "%1 kilogramų litrui"
#: density.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] "%1 kilogramas litrui"
msgstr[1] "%1 kilogramai litrui"
msgstr[2] "%1 kilogramų litrui"
msgstr[3] "%1 kilogramas litrui"
#: density.cpp:51
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr "g/l"
#: density.cpp:52
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr "gramai litrui"
#: density.cpp:53
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr "gramas litrui;gramai litrui;gramų litrui;g/l"
#: density.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr "%1 gramų litrui"
#: density.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] "%1 gramas litrui"
msgstr[1] "%1 gramai litrui"
msgstr[2] "%1 gramų litrui"
msgstr[3] "%1 gramas litrui"
#: density.cpp:58
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#: density.cpp:59
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr "gramai mililitrui"
#: density.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr "gramas mililitrui;gramai mililitrui;gramų mililitrui;g/ml"
#: density.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr "%1 gramų mililitrui"
#: density.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] "%1 gramas mililitrui"
msgstr[1] "%1 gramai mililitrui"
msgstr[2] "%1 gramų mililitrui"
msgstr[3] "%1 gramas mililitrui"
#: density.cpp:68
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr "uncijos kubiniam coliui"
#: density.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr "%1 uncijų kubiniam coliui"
#: density.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] "%1 uncija kubiniam coliui"
msgstr[1] "%1 uncijos kubiniam coliui"
msgstr[2] "%1 uncijų kubiniam coliui"
msgstr[3] "%1 uncija kubiniam coliui"
#: density.cpp:76
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr "uncijos kubinei pėdai"
#: density.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr "%1 uncijų kubinei pėdai"
#: density.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] "%1 uncija kubinei pėdai"
msgstr[1] "%1 uncijos kubinei pėdai"
msgstr[2] "%1 uncijų kubinei pėdai"
msgstr[3] "%1 uncija kubinei pėdai"
#: density.cpp:84
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:85
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr "svarai kubiniam coliui"
#: density.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
#: density.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr "%1 svarų kubiniam coliui"
#: density.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] "%1 svaras kubiniam coliui"
msgstr[1] "%1 svarai kubiniam coliui"
msgstr[2] "%1 svarų kubiniam coliui"
msgstr[3] "%1 svaras kubiniam coliui"
#: density.cpp:92
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr "svarai kubinei pėdai"
#: density.cpp:95
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
#: density.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr "%1 svarų kubinei pėdai"
#: density.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] "%1 svaras kubinei pėdai"
msgstr[1] "%1 svarai kubinei pėdai"
msgstr[2] "%1 svarų kubinei pėdai"
msgstr[3] "%1 svaras kubinei pėdai"
#: density.cpp:100
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr ""
#: density.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr "svarai kubiniam jardui"
#: density.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
#: density.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr "%1 svarų kubiniam jardui"
#: density.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] "%1 svaras kubiniam jardui"
msgstr[1] "%1 svarai kubiniam jardui"
msgstr[2] "%1 svarų kubiniam jardui"
msgstr[3] "%1 svaras kubiniam jardui"
#: energy.cpp:34
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#: energy.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: energy.cpp:38
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr "YJ"
#: energy.cpp:39
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr "jotadžauliai"
#: energy.cpp:40
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr "jotadžaulis;jotadžauliai;jotadžaulių;YJ"
#: energy.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr "%1 jotadžaulių"
#: energy.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] "%1 jotadžaulis"
msgstr[1] "%1 jotadžauliai"
msgstr[2] "%1 jotadžaulių"
msgstr[3] "%1 jotadžaulis"
#: energy.cpp:45
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr "ZJ"
#: energy.cpp:46
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr "zetadžauliai"
#: energy.cpp:47
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr "zetadžaulis;zetadžauliai;zetadžaulių;ZJ"
#: energy.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr "%1 zetadžaulių"
#: energy.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] "%1 zetadžaulis"
msgstr[1] "%1 zetadžauliai"
msgstr[2] "%1 zetadžaulių"
msgstr[3] "%1 zetadžaulis"
#: energy.cpp:52
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr "EJ"
#: energy.cpp:53
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr "eksadžauliai"
#: energy.cpp:54
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr "eksadžaulis;eksadžauliai;eksadžaulių;EJ"
#: energy.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr "%1 eksadžaulių"
#: energy.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] "%1 eksadžaulis"
msgstr[1] "%1 eksadžauliai"
msgstr[2] "%1 eksadžaulių"
msgstr[3] "%1 eksadžaulis"
#: energy.cpp:59
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr "PJ"
#: energy.cpp:60
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr "petadžauliai"
#: energy.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr "petadžaulis;petadžauliai;petadžaulių;PJ"
#: energy.cpp:62
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr "%1 petadžaulių"
#: energy.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] "%1 petadžaulis"
msgstr[1] "%1 petadžauliai"
msgstr[2] "%1 petadžaulių"
msgstr[3] "%1 petadžaulis"
#: energy.cpp:66
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr "TJ"
#: energy.cpp:67
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr "teradžauliai"
#: energy.cpp:68
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr "teradžaulis;teradžauliai;teradžaulių;TJ"
#: energy.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr "%1 teradžaulių"
#: energy.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] "%1 teradžaulis"
msgstr[1] "%1 teradžauliai"
msgstr[2] "%1 teradžaulių"
msgstr[3] "%1 teradžaulis"
#: energy.cpp:73
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr "GJ"
#: energy.cpp:74
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr "gigadžauliai"
#: energy.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr "gigadžaulis;gigadžauliai;gigadžaulių;GJ"
#: energy.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr "%1 gigadžaulių"
#: energy.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] "%1 gigadžaulis"
msgstr[1] "%1 gigadžauliai"
msgstr[2] "%1 gigadžaulių"
msgstr[3] "%1 gigadžaulis"
#: energy.cpp:80
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
#: energy.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr "megadžauliai"
#: energy.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr "megadžaulis;megadžauliai;megadžaulių;MJ"
#: energy.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr "%1 megadžaulių"
#: energy.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] "%1 megadžaulis"
msgstr[1] "%1 megadžauliai"
msgstr[2] "%1 megadžaulių"
msgstr[3] "%1 megadžaulis"
#: energy.cpp:87
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr "kJ"
#: energy.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr "kilodžauliai"
#: energy.cpp:89
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr "kilodžaulis;kilodžauliai;kilodžaulių;kJ"
#: energy.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr "%1 kilodžaulių"
#: energy.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] "%1 kilodžaulis"
msgstr[1] "%1 kilodžauliai"
msgstr[2] "%1 kilodžaulių"
msgstr[3] "%1 kilodžaulis"
#: energy.cpp:94
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr "hJ"
#: energy.cpp:95
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr "hektodžauliai"
#: energy.cpp:96
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr "hektodžaulis;hektodžauliai;hektodžaulių;hJ"
#: energy.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr "%1 hektodžaulių"
#: energy.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] "%1 hektodžaulis"
msgstr[1] "%1 hektodžauliai"
msgstr[2] "%1 hektodžaulių"
msgstr[3] "%1 hektodžaulis"
#: energy.cpp:101
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr "daJ"
#: energy.cpp:102
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr "dekadžauliai"
#: energy.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr "dekadžaulis;dekadžauliai;dekadžaulių;daJ"
#: energy.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr "%1 dekadžaulių"
#: energy.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] "%1 dekadžaulis"
msgstr[1] "%1 dekadžauliai"
msgstr[2] "%1 dekadžaulių"
msgstr[3] "%1 dekadžaulis"
#: energy.cpp:108
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#: energy.cpp:109
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr "džauliai"
#: energy.cpp:110
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr "džaulis;džauliai;džaulių;J"
#: energy.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr "%1 džaulių"
#: energy.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] "%1 džaulis"
msgstr[1] "%1 džauliai"
msgstr[2] "%1 džaulių"
msgstr[3] "%1 džaulis"
#: energy.cpp:115
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr "dJ"
#: energy.cpp:116
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr "decidžauliai"
#: energy.cpp:117
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr "decidžaulis;decidžauliai;decidžaulių;dJ"
#: energy.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr "%1 decidžaulių"
#: energy.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] "%1 decidžaulis"
msgstr[1] "%1 decidžauliai"
msgstr[2] "%1 decidžaulių"
msgstr[3] "%1 decidžaulis"
#: energy.cpp:122
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr "cJ"
#: energy.cpp:123
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr "centidžauliai"
#: energy.cpp:124
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr "centidžaulis;centidžauliai;centidžaulių;cJ"
#: energy.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr "%1 centidžaulių"
#: energy.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] "%1 centidžaulis"
msgstr[1] "%1 centidžauliai"
msgstr[2] "%1 centidžaulių"
msgstr[3] "%1 centidžaulis"
#: energy.cpp:129
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr "mJ"
#: energy.cpp:130
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr "milidžauliai"
#: energy.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr "milidžaulis;milidžauliai;milidžaulių;mJ"
#: energy.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr "%1 milidžaulių"
#: energy.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] "%1 milidžaulis"
msgstr[1] "%1 milidžauliai"
msgstr[2] "%1 milidžaulių"
msgstr[3] "%1 milidžaulis"
#: energy.cpp:136
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr "µJ"
#: energy.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr "mikrodžauliai"
#: energy.cpp:138
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr "mikrodžaulis;mikrodžauliai;mikrodžaulių;µJ;uJ"
#: energy.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr "%1 mikrodžaulių"
#: energy.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] "%1 mikrodžaulis"
msgstr[1] "%1 mikrodžauliai"
msgstr[2] "%1 mikrodžaulių"
msgstr[3] "%1 mikrodžaulis"
#: energy.cpp:143
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr "nJ"
#: energy.cpp:144
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr "nanodžauliai"
#: energy.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr "nanodžaulis;nanodžauliai;nanodžaulių;nJ"
#: energy.cpp:146
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr "%1 nanodžaulių"
#: energy.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] "%1 nanodžaulis"
msgstr[1] "%1 nanodžauliai"
msgstr[2] "%1 nanodžaulių"
msgstr[3] "%1 nanodžaulis"
#: energy.cpp:150
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr "pJ"
#: energy.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr "pikodžauliai"
#: energy.cpp:152
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr "pikodžaulis;pikodžauliai;pikodžaulių;pJ"
#: energy.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr "%1 pikodžaulių"
#: energy.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] "%1 pikodžaulis"
msgstr[1] "%1 pikodžauliai"
msgstr[2] "%1 pikodžaulių"
msgstr[3] "%1 pikodžaulis"
#: energy.cpp:157
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr "fJ"
#: energy.cpp:158
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr "femtodžauliai"
#: energy.cpp:159
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr "femtodžaulis;femtodžauliai;femtodžaulių;fJ"
#: energy.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr "%1 femtodžaulių"
#: energy.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] "%1 femtodžaulis"
msgstr[1] "%1 femtodžauliai"
msgstr[2] "%1 femtodžaulių"
msgstr[3] "%1 femtodžaulis"
#: energy.cpp:164
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr "aJ"
#: energy.cpp:165
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr "atodžauliai"
#: energy.cpp:166
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr "atodžaulis;atodžauliai;atodžaulių;aJ"
#: energy.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr "%1 atodžaulių"
#: energy.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] "%1 atodžaulis"
msgstr[1] "%1 atodžauliai"
msgstr[2] "%1 atodžaulių"
msgstr[3] "%1 atodžaulis"
#: energy.cpp:171
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr "zJ"
#: energy.cpp:172
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr "zeptodžauliai"
#: energy.cpp:173
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr "zeptodžaulis;zeptodžauliai;zeptodžaulių;zJ"
#: energy.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr "%1 zeptodžaulių"
#: energy.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] "%1 zeptodžaulis"
msgstr[1] "%1 zeptodžauliai"
msgstr[2] "%1 zeptodžaulių"
msgstr[3] "%1 zeptodžaulis"
#: energy.cpp:178
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr "yJ"
#: energy.cpp:179
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr "joktodžauliai"
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr "joktodžaulis;joktodžauliai;joktodžaulių;yJ"
#: energy.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr "%1 joktodžaulių"
#: energy.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] "%1 joktodžaulis"
msgstr[1] "%1 joktodžauliai"
msgstr[2] "%1 joktodžaulių"
msgstr[3] "%1 joktodžaulis"
#: energy.cpp:185
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr ""
#: energy.cpp:186
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr ""
#: energy.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
#: energy.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr ""
#: energy.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: energy.cpp:193
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr "eV"
#: energy.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr "elektronvoltai"
#: energy.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr "elektronvoltas;elektronvoltai;elektronvoltų;eV"
#: energy.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr "%1 elektronvoltų"
#: energy.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] "%1 elektronvoltas"
msgstr[1] "%1 elektronvoltai"
msgstr[2] "%1 elektronvoltų"
msgstr[3] "%1 elektronvoltas"
#: energy.cpp:200
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr "J/mol"
#: energy.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr "džauliai moliui"
#: energy.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr "džaulis moliui;džauliai moliui;džaulių moliui;joulemol;jmol;j/mol"
#: energy.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr "%1 džaulių moliui"
#: energy.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] "%1 džaulis moliui"
msgstr[1] "%1 džauliai moliui"
msgstr[2] "%1 džaulių moliui"
msgstr[3] "%1 džaulis moliui"
#: energy.cpp:207
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#: energy.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr "kilodžauliai moliui"
#: energy.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
"kilodžaulis moliui;kilodžauliai moliui;kilodžaulių moliui;kilojoulemol;ljmol;"
"kj/mol"
#: energy.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr "%1 kilodžaulių moliui"
#: energy.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] "%1 kilodžaulis moliui"
msgstr[1] "%1 kilodžauliai moliui"
msgstr[2] "%1 kilodžaulių moliui"
msgstr[3] "%1 kilodžaulis moliui"
#: energy.cpp:214
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr "Ry"
#: energy.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr "rydbergai"
#: energy.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr "rydbergas;rydbergai;rydbergų;Ry"
#: energy.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr "%1 rydbergų"
#: energy.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] "%1 rydbergas"
msgstr[1] "%1 rydbergai"
msgstr[2] "%1 rydbergų"
msgstr[3] "%1 rydbergas"
#: energy.cpp:221
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr "kcal"
#: energy.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr "kilokalorijos"
#: energy.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr "kilokalorija;kilokalorijos;kilokalorijų;kcal"
#: energy.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr "%1 kilokalorijų"
#: energy.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] "%1 kilokalorija"
msgstr[1] "%1 kilokalorijos"
msgstr[2] "%1 kilokalorijų"
msgstr[3] "%1 kilokalorija"
#: energy.cpp:228
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: energy.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr "fotono bangos ilgis nanometrais"
#: energy.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr "nm;fotono bangos ilgis"
#: energy.cpp:231 length.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr "%1 nanometrų"
#: energy.cpp:232 length.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] "%1 nanometras"
msgstr[1] "%1 nanometrai"
msgstr[2] "%1 nanometrų"
msgstr[3] "%1 nanometras"
#: force.cpp:28
msgid "Force"
msgstr "Jėga"
#: force.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: force.cpp:32
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "YN"
#: force.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr "jotaniutonai"
#: force.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr "jotaniutonas;jotaniutonai;jotaniutonų;YN"
#: force.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1 jotaniutonų"
#: force.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] "%1 jotaniutonas"
msgstr[1] "%1 jotaniutonai"
msgstr[2] "%1 jotaniutonų"
msgstr[3] "%1 jotaniutonas"
#: force.cpp:39
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "ZN"
#: force.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr "zetaniutonai"
#: force.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr "zetaniutonas;zetaniutonai;zetaniutonų;ZN"
#: force.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr "%1 zetaniutonų"
#: force.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] "%1 zetaniutonas"
msgstr[1] "%1 zetaniutonai"
msgstr[2] "%1 zetaniutonų"
msgstr[3] "%1 zetaniutonas"
#: force.cpp:46
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "EN"
#: force.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "eksaniutonai"
#: force.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr "eksaniutonas;eksaniutonai;eksaniutonų;EN"
#: force.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1 eksaniutonų"
#: force.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1 eksaniutonas"
msgstr[1] "%1 eksaniutonai"
msgstr[2] "%1 eksaniutonų"
msgstr[3] "%1 eksaniutonas"
#: force.cpp:53
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "PN"
#: force.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr "petaniutonai"
#: force.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr "petaniutonas;petaniutonai;petaniutonų;PN"
#: force.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1 petaniutonų"
#: force.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1 petaniutonas"
msgstr[1] "%1 petaniutonai"
msgstr[2] "%1 petaniutonų"
msgstr[3] "%1 petaniutonas"
#: force.cpp:60
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "TN"
#: force.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr "teraniutonai"
#: force.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr "teraniutonas;teraniutonai;teraniutonų;TN"
#: force.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1 teraniutonų"
#: force.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1 teraniutonas"
msgstr[1] "%1 teraniutonai"
msgstr[2] "%1 teraniutonų"
msgstr[3] "%1 teraniutonas"
#: force.cpp:67
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "GN"
#: force.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr "giganiutonai"
#: force.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr "giganiutonas;giganiutonai;giganiutonų;GN"
#: force.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1 giganiutonų"
#: force.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1 giganiutonas"
msgstr[1] "%1 giganiutonai"
msgstr[2] "%1 giganiutonų"
msgstr[3] "%1 giganiutonas"
#: force.cpp:74
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MN"
#: force.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr "meganiutonai"
#: force.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr "meganiutonas;meganiutonai;meganiutonų;MN"
#: force.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1 meganiutonų"
#: force.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1 meganiutonas"
msgstr[1] "%1 meganiutonai"
msgstr[2] "%1 meganiutonų"
msgstr[3] "%1 meganiutonas"
#: force.cpp:81
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: force.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr "kiloniutonai"
#: force.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr "kiloniutonas;kiloniutonai;kiloniutonų;kN"
#: force.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1 kiloniutonų"
#: force.cpp:85 mass.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] "%1 kiloniutonas"
msgstr[1] "%1 kiloniutonai"
msgstr[2] "%1 kiloniutonų"
msgstr[3] "%1 kiloniutonas"
#: force.cpp:88
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "hN"
#: force.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr "hektoniutonai"
#: force.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr "hektoniutonas;hektoniutonai;hektoniutonų;hN"
#: force.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1 hektoniutonų"
#: force.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1 hektoniutonas"
msgstr[1] "%1 hektoniutonai"
msgstr[2] "%1 hektoniutonų"
msgstr[3] "%1 hektoniutonas"
#: force.cpp:95
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr "daN"
#: force.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr "dekaniutonai"
#: force.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr "dekaniutonas;dekaniutonai;dekaniutonų;daN"
#: force.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1 dekaniutonų"
#: force.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1 dekaniutonas"
msgstr[1] "%1 dekaniutonai"
msgstr[2] "%1 dekaniutonų"
msgstr[3] "%1 dekaniutonas"
#: force.cpp:102
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: force.cpp:103 mass.cpp:219
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr "niutonai"
#: force.cpp:104 mass.cpp:220
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr "niutonas;niutonai;niutonų;N"
#: force.cpp:105 mass.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr "%1 niutonų"
#: force.cpp:106 mass.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] "%1 niutonas"
msgstr[1] "%1 niutonai"
msgstr[2] "%1 niutonų"
msgstr[3] "%1 niutonas"
#: force.cpp:109
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "dN"
#: force.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr "deciniutonai"
#: force.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr "deciniutonas;deciniutonai;deciniutonų;dN"
#: force.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1 deciniutonų"
#: force.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1 deciniutonas"
msgstr[1] "%1 deciniutonai"
msgstr[2] "%1 deciniutonų"
msgstr[3] "%1 deciniutonas"
#: force.cpp:116
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "cN"
#: force.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr "centiniutonai"
#: force.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr "centiniutonas;centiniutonai;centiniutonų;cN"
#: force.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1 centiniutonų"
#: force.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] "%1 centiniutonas"
msgstr[1] "%1 centiniutonai"
msgstr[2] "%1 centiniutonų"
msgstr[3] "%1 centiniutonas"
#: force.cpp:123
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "mN"
#: force.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "miliniutonai"
#: force.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr "miliniutonas;miliniutonai;miliniutonų;mN"
#: force.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1 miliniutonų"
#: force.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1 miliniutonas"
msgstr[1] "%1 miliniutonai"
msgstr[2] "%1 miliniutonų"
msgstr[3] "%1 miliniutonas"
#: force.cpp:130
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr "µN"
#: force.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "mikroniutonai"
#: force.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr "mikroniutonas;mikroniutonai;mikroniutonų;µm;uN"
#: force.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "%1 mikroniutonų"
#: force.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "%1 mikroniutonas"
msgstr[1] "%1 mikroniutonai"
msgstr[2] "%1 mikroniutonų"
msgstr[3] "%1 mikroniutonas"
#: force.cpp:137
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: force.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr "nanoniutonai"
#: force.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr "nanoniutonas;nanoniutonai;nanoniutonų;nN"
#: force.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1 nanoniutonų"
#: force.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1 nanoniutonas"
msgstr[1] "%1 nanoniutonai"
msgstr[2] "%1 nanoniutonų"
msgstr[3] "%1 nanoniutonas"
#: force.cpp:144
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "pN"
#: force.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "pikoniutonai"
#: force.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr "pikoniutonas;pikoniutonai;pikoniutonų;pN"
#: force.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1 pikoniutonų"
#: force.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1 pikoniutonas"
msgstr[1] "%1 pikoniutonai"
msgstr[2] "%1 pikoniutonų"
msgstr[3] "%1 pikoniutonas"
#: force.cpp:151
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "fN"
#: force.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr "femtoniutonai"
#: force.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr "femtoniutonas;femtoniutonai;femtoniutonų;fN"
#: force.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1 femtoniutonų"
#: force.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1 femtoniutonas"
msgstr[1] "%1 femtoniutonai"
msgstr[2] "%1 femtoniutonų"
msgstr[3] "%1 femtoniutonas"
#: force.cpp:158
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "aN"
#: force.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr "atoniutonai"
#: force.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr "atoniutonas;atoniutonai;atoniutonų;aN"
#: force.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1 atoniutonų"
#: force.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1 atoniutonas"
msgstr[1] "%1 atoniutonai"
msgstr[2] "%1 atoniutonų"
msgstr[3] "%1 atoniutonas"
#: force.cpp:165
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "zN"
#: force.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr "zeptoniutonai"
#: force.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr "zeptoniutonas;zeptoniutonai;zeptoniutonų;zN"
#: force.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr "%1 zeptoniutonų"
#: force.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] "%1 zeptoniutonas"
msgstr[1] "%1 zeptoniutonai"
msgstr[2] "%1 zeptoniutonų"
msgstr[3] "%1 zeptoniutonas"
#: force.cpp:172
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "yN"
#: force.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr "joktoniutonai"
#: force.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr "joktoniutonas;joktoniutonai;joktoniutonų;yN"
#: force.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr "%1 joktoniutonų"
#: force.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] "%1 joktoniutonas"
msgstr[1] "%1 joktoniutonai"
msgstr[2] "%1 joktoniutonų"
msgstr[3] "%1 joktoniutonas"
#: force.cpp:181
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr ""
#: force.cpp:182
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "dinai"
#: force.cpp:183
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr ""
#: force.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1 dinų"
#: force.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1 dinas"
msgstr[1] "%1 dinai"
msgstr[2] "%1 dinų"
msgstr[3] "%1 dinas"
#: force.cpp:188
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr ""
#: force.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr ""
#: force.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
#: force.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr ""
#: force.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: force.cpp:195
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr ""
#: force.cpp:196
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr ""
#: force.cpp:197
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
#: force.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr ""
#: force.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: force.cpp:202
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr ""
#: force.cpp:203
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr ""
#: force.cpp:204
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
#: force.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr ""
#: force.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: frequency.cpp:28
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnis"
#: frequency.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: frequency.cpp:32
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr "YHz"
#: frequency.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr "jotahercai"
#: frequency.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr "jotahercas;jotahercai;jotahercų;YHz"
#: frequency.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1 jotahercų"
#: frequency.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1 jotahercas"
msgstr[1] "%1 jotahercai"
msgstr[2] "%1 jotahercų"
msgstr[3] "%1 jotahercas"
#: frequency.cpp:39
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr "ZHz"
#: frequency.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr "zetahercai"
#: frequency.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr "zetahercas;zetahercai;zetahercų;ZHz"
#: frequency.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr "%1 zetahercų"
#: frequency.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1 zetahercas"
msgstr[1] "%1 zetahercai"
msgstr[2] "%1 zetahercų"
msgstr[3] "%1 zetahercas"
#: frequency.cpp:46
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr "EHz"
#: frequency.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr "eksahercai"
#: frequency.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr "eksahercas;eksahercai;eksahercų;EHz"
#: frequency.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1 eksahercų"
#: frequency.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1 eksahercas"
msgstr[1] "%1 eksahercai"
msgstr[2] "%1 eksahercų"
msgstr[3] "%1 eksahercas"
#: frequency.cpp:53
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHz"
#: frequency.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "petahercai"
#: frequency.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr "petahercas;petahercai;petahercų;PHz"
#: frequency.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1 petahercų"
#: frequency.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1 petahercas"
msgstr[1] "%1 petahercai"
msgstr[2] "%1 petahercų"
msgstr[3] "%1 petahercas"
#: frequency.cpp:60
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THz"
#: frequency.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr "terahercai"
#: frequency.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr "terahercas;terahercai;terahercų;THz"
#: frequency.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1 terahercų"
#: frequency.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1 terahercas"
msgstr[1] "%1 terahercai"
msgstr[2] "%1 terahercų"
msgstr[3] "%1 terahercas"
#: frequency.cpp:67
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: frequency.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr "gigahercai"
#: frequency.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr "gigahercas;gigahercai;gigahercų;GHz"
#: frequency.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1 gigahercų"
#: frequency.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1 gigahercas"
msgstr[1] "%1 gigahercai"
msgstr[2] "%1 gigahercų"
msgstr[3] "%1 gigahercas"
#: frequency.cpp:74
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: frequency.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "megahercai"
#: frequency.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr "megahercas;megahercai;megahercų;MHz"
#: frequency.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1 megahercų"
#: frequency.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1 megahercas"
msgstr[1] "%1 megahercai"
msgstr[2] "%1 megahercų"
msgstr[3] "%1 megahercas"
#: frequency.cpp:81
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: frequency.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr "kilohercai"
#: frequency.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr "kilohercas;kilohercai;kilohercų;kHz"
#: frequency.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1 kilohercų"
#: frequency.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1 kilohercas"
msgstr[1] "%1 kilohercai"
msgstr[2] "%1 kilohercų"
msgstr[3] "%1 kilohercas"
#: frequency.cpp:88
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr "hHz"
#: frequency.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr "hektohercai"
#: frequency.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr "hektohercas;hektohercai;hektohercų;hHz"
#: frequency.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1 hektohercų"
#: frequency.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1 hektohercas"
msgstr[1] "%1 hektohercai"
msgstr[2] "%1 hektohercų"
msgstr[3] "%1 hektohercas"
#: frequency.cpp:95
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr "daHz"
#: frequency.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr "dekahercai"
#: frequency.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr "dekahercas;dekahercai;dekahercų;daHz"
#: frequency.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1 dekahercų"
#: frequency.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1 dekahercas"
msgstr[1] "%1 dekahercai"
msgstr[2] "%1 dekahercų"
msgstr[3] "%1 dekahercas"
#: frequency.cpp:102
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: frequency.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr "hercai"
#: frequency.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr "hercas;hercai;hercų;Hz"
#: frequency.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1 hercų"
#: frequency.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1 hercas"
msgstr[1] "%1 hercai"
msgstr[2] "%1 hercų"
msgstr[3] "%1 hercas"
#: frequency.cpp:109
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr "dHz"
#: frequency.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr "decihercai"
#: frequency.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr "decihercas;decihercai;decihercų;dHz"
#: frequency.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1 decihercų"
#: frequency.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1 decihercas"
msgstr[1] "%1 decihercai"
msgstr[2] "%1 decihercų"
msgstr[3] "%1 decihercas"
#: frequency.cpp:116
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr "cHz"
#: frequency.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr "centihercai"
#: frequency.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr "centihercas;centihercai;centihercų;cHz"
#: frequency.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1 centihercų"
#: frequency.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1 centihercas"
msgstr[1] "%1 centihercai"
msgstr[2] "%1 centihercų"
msgstr[3] "%1 centihercas"
#: frequency.cpp:123
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr "mHz"
#: frequency.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "milihercai"
#: frequency.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr "milihercas;milihercai;milihercų;mHz"
#: frequency.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1 milihercų"
#: frequency.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1 milihercas"
msgstr[1] "%1 milihercai"
msgstr[2] "%1 milihercų"
msgstr[3] "%1 milihercas"
#: frequency.cpp:130
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr "µHz"
#: frequency.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "mikrohercai"
#: frequency.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr "mikrohercas;mikrohercai;mikrohercų;µHz;uHz"
#: frequency.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1 mikrohercų"
#: frequency.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1 mikrohercas"
msgstr[1] "%1 mikrohercai"
msgstr[2] "%1 mikrohercų"
msgstr[3] "%1 mikrohercas"
#: frequency.cpp:137
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr "nHz"
#: frequency.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr "nanohercai"
#: frequency.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr "nanohercas;nanohercai;nanohercų;nHz"
#: frequency.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1 nanohercų"
#: frequency.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1 nanohercas"
msgstr[1] "%1 nanohercai"
msgstr[2] "%1 nanohercų"
msgstr[3] "%1 nanohercas"
#: frequency.cpp:144
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr "pHz"
#: frequency.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "pikohercai"
#: frequency.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr "pikohercas;pikohercai;pikohercų;pHz"
#: frequency.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1 pikohercų"
#: frequency.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1 pikohercas"
msgstr[1] "%1 pikohercai"
msgstr[2] "%1 pikohercų"
msgstr[3] "%1 pikohercas"
#: frequency.cpp:151
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr "fHz"
#: frequency.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr "femtohercai"
#: frequency.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr "femtohercas;femtohercai;femtohercų;fHz"
#: frequency.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1 femtohercų"
#: frequency.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1 femtohercas"
msgstr[1] "%1 femtohercai"
msgstr[2] "%1 femtohercų"
msgstr[3] "%1 femtohercas"
#: frequency.cpp:158
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr "aHz"
#: frequency.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr "atohercai"
#: frequency.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr "atohercas;atohercai;atohercų;aHz"
#: frequency.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1 atohercų"
#: frequency.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1 atohercas"
msgstr[1] "%1 atohercai"
msgstr[2] "%1 atohercų"
msgstr[3] "%1 atohercas"
#: frequency.cpp:165
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr "zHz"
#: frequency.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr "zeptohercai"
#: frequency.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr "zeptohercas;zeptohercai;zeptohercų;zHz"
#: frequency.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr "%1 zeptohercų"
#: frequency.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] "%1 zeptohercas"
msgstr[1] "%1 zeptohercų"
msgstr[2] "%1 zeptohercų"
msgstr[3] "%1 zeptohercas"
#: frequency.cpp:172
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr "yHz"
#: frequency.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr "joktohercai"
#: frequency.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr "joktohercas;joktohercai;joktohercų;yHz"
#: frequency.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1 joktohercų"
#: frequency.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "%1 joktohercas"
msgstr[1] "%1 joktohercai"
msgstr[2] "%1 joktohercų"
msgstr[3] "%1 joktohercas"
#: frequency.cpp:179
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr ""
#: frequency.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr "apsisukimai per minutę"
#: frequency.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
#: frequency.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr "%1 apsisukimų per minutę"
#: frequency.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] "%1 apsisukimas per minutę"
msgstr[1] "%1 apsisukimai per minutę"
msgstr[2] "%1 apsisukimų per minutę"
msgstr[3] "%1 apsisukimas per minutę"
#: fuel_efficiency.cpp:46
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "Kuro efektyvumas"
#: fuel_efficiency.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: fuel_efficiency.cpp:50
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr "l/100 km"
#: fuel_efficiency.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr "litrai 100 kilometrų"
#: fuel_efficiency.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
"litras 100 kilometrų;litrai 100 kilometrų;litrų 100 kilometrų;l/100 km;L/100 "
"km"
#: fuel_efficiency.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr "%1 litrų 100 kilometrų"
#: fuel_efficiency.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] "%1 litras 100 kilometrų"
msgstr[1] "%1 litrai 100 kilometrų"
msgstr[2] "%1 litrų 100 kilometrų"
msgstr[3] "%1 litras 100 kilometrų"
#: fuel_efficiency.cpp:57
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:58
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: fuel_efficiency.cpp:64
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: fuel_efficiency.cpp:71
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr ""
#: fuel_efficiency.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr "kilometrai litrui"
#: fuel_efficiency.cpp:73
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr "kilometras litrui;kilometrai litrui;kilometrų litrui;kmpl;km/l"
#: fuel_efficiency.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr "%1 kilometrų litrui"
#: fuel_efficiency.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] "%1 kilometras litrui"
msgstr[1] "%1 kilometrai litrui"
msgstr[2] "%1 kilometrų litrui"
msgstr[3] "%1 kilometras litrui"
#: length.cpp:28
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#: length.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: length.cpp:32
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr "Ym"
#: length.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr "jotametrai"
#: length.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr "jotametras;jotametrai;jotametrų;Ym"
#: length.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr "%1 jotametrų"
#: length.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] "%1 jotametras"
msgstr[1] "%1 jotametrai"
msgstr[2] "%1 jotametrų"
msgstr[3] "%1 jotametras"
#: length.cpp:39
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr "Zm"
#: length.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr "zetametrai"
#: length.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr "zetametras;zetametrai;zetametrų;Zm"
#: length.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr "%1 zetametrų"
#: length.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] "%1 zetametras"
msgstr[1] "%1 zetametrai"
msgstr[2] "%1 zetametrų"
msgstr[3] "%1 zetametras"
#: length.cpp:46
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr "Em"
#: length.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr "eksametrai"
#: length.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr "eksametras;eksametrai;eksametrų;Em"
#: length.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr "%1 eksametrų"
#: length.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] "%1 eksametras"
msgstr[1] "%1 eksametrai"
msgstr[2] "%1 eksametrų"
msgstr[3] "%1 eksametras"
#: length.cpp:53
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr "Pm"
#: length.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr "petametrai"
#: length.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr "petametras;petametrai;petametrų;Pm"
#: length.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr "%1 petametrų"
#: length.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] "%1 petametras"
msgstr[1] "%1 petametrai"
msgstr[2] "%1 petametrų"
msgstr[3] "%1 petametras"
#: length.cpp:60
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr "Tm"
#: length.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr "terametrai"
#: length.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr "terametras;terametrai;terametrų;Tm"
#: length.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr "%1 terametrų"
#: length.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] "%1 terametras"
msgstr[1] "%1 terametrai"
msgstr[2] "%1 terametrų"
msgstr[3] "%1 terametras"
#: length.cpp:67
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr "Gm"
#: length.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr "gigametrai"
#: length.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr "gigametras;gigametrai;gigametrų;Gm"
#: length.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr "%1 gigametrų"
#: length.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] "%1 gigametras"
msgstr[1] "%1 gigametrai"
msgstr[2] "%1 gigametrų"
msgstr[3] "%1 gigametras"
#: length.cpp:74
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr "Mm"
#: length.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr "megametrai"
#: length.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr "megametras;megametrai;megametrų;Mm"
#: length.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr "%1 megametrų"
#: length.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] "%1 megametras"
msgstr[1] "%1 megametrai"
msgstr[2] "%1 megametrų"
msgstr[3] "%1 megametras"
#: length.cpp:81
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "km"
#: length.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr "kilometrai"
#: length.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr "kilometras;kilometrai;kilometrų;km"
#: length.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr "%1 kilometrų"
#: length.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] "%1 kilometras"
msgstr[1] "%1 kilometrai"
msgstr[2] "%1 kilometrų"
msgstr[3] "%1 kilometras"
#: length.cpp:88
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr "hm"
#: length.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr "hektometrai"
#: length.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr "hektometras;hektometrai;hektometrų;hm"
#: length.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr "%1 hektometrų"
#: length.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] "%1 hektometras"
msgstr[1] "%1 hektometrai"
msgstr[2] "%1 hektometrų"
msgstr[3] "%1 hektometras"
#: length.cpp:95
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr "dam"
#: length.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr "dekametrai"
#: length.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr "dekametras;dekametrai;dekametrų;dam"
#: length.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr "%1 dekametrų"
#: length.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] "%1 dekametras"
msgstr[1] "%1 dekametrai"
msgstr[2] "%1 dekametrų"
msgstr[3] "%1 dekametras"
#: length.cpp:102
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "m"
#: length.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "metrai"
#: length.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr "metras;metrai;metrų;m"
#: length.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr "%1 metrų"
#: length.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] "%1 metras"
msgstr[1] "%1 metrai"
msgstr[2] "%1 metrų"
msgstr[3] "%1 metras"
#: length.cpp:109
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: length.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr "decimetrai"
#: length.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr "decimetras;decimetrai;decimetrų;dm"
#: length.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr "%1 decimetrų"
#: length.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] "%1 decimetras"
msgstr[1] "%1 decimetrai"
msgstr[2] "%1 decimetrų"
msgstr[3] "%1 decimetras"
#: length.cpp:116
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: length.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr "centimetrai"
#: length.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr "centimetras;centimetrai;centimetrų;cm"
#: length.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr "%1 centimetrų"
#: length.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] "%1 centimetras"
msgstr[1] "%1 centimetrai"
msgstr[2] "%1 centimetrų"
msgstr[3] "%1 centimetras"
#: length.cpp:123
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: length.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetrai"
#: length.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr "milimetras;milimetrai;milimetrų;mm"
#: length.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr "%1 milimetrų"
#: length.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] "%1 milimetras"
msgstr[1] "%1 milimetrai"
msgstr[2] "%1 milimetrų"
msgstr[3] "%1 milimetras"
#: length.cpp:130
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr "µm"
#: length.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr "mikrometrai"
#: length.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr "mikrometras;mikrometrai;mikrometrų;µm;um"
#: length.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr "%1 mikrometrų"
#: length.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] "%1 mikrometras"
msgstr[1] "%1 mikrometrai"
msgstr[2] "%1 mikrometrų"
msgstr[3] "%1 mikrometras"
#: length.cpp:137
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: length.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr "nanometrai"
#: length.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr "nanometras;nanometrai;nanometrų;nm"
#: length.cpp:144
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr "Å"
#: length.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr "angstremai"
#: length.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;angsremas;angstremai;ansgremų;Å"
#: length.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr "%1 angstremų"
#: length.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] "%1 angstremai"
msgstr[1] "%1 angstremai"
msgstr[2] "%1 angstremų"
msgstr[3] "%1 angstremas"
#: length.cpp:151
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: length.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr "pikometrai"
#: length.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr "pikometras;pikometrai;pikometrų;pm"
#: length.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr "%1 pikometrų"
#: length.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] "%1 pikometras"
msgstr[1] "%1 pikometrai"
msgstr[2] "%1 pikometrų"
msgstr[3] "%1 pikometras"
#: length.cpp:158
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr "fm"
#: length.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr "femtometrai"
#: length.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr "femtometras;femtometrai;femtometrų;fm"
#: length.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr "%1 femtometrų"
#: length.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] "%1 femtometras"
msgstr[1] "%1 femtometrai"
msgstr[2] "%1 femtometrų"
msgstr[3] "%1 femtometras"
#: length.cpp:165
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "am"
#: length.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr "atometrai"
#: length.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr "atometras;atometrai;atometrų;am"
#: length.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr "%1 atometrų"
#: length.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] "%1 atometras"
msgstr[1] "%1 atometrai"
msgstr[2] "%1 atometrų"
msgstr[3] "%1 atometras"
#: length.cpp:172
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr "zm"
#: length.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr "zeptometrai"
#: length.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr "zeptometras;zeptometrai;zeptometrų;zm"
#: length.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr "%1 zeptometrų"
#: length.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] "%1 zeptometras"
msgstr[1] "%1 zeptometrai"
msgstr[2] "%1 zeptometrų"
msgstr[3] "%1 zeptometras"
#: length.cpp:179
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr "ym"
#: length.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr "joktometrai"
#: length.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr "joktometras;joktometrai;joktometrų;ym"
#: length.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr "%1 joktometrų"
#: length.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] "%1 joktometras"
msgstr[1] "%1 joktometrai"
msgstr[2] "%1 joktometrų"
msgstr[3] "%1 joktometras"
#: length.cpp:186
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr ""
#: length.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "coliai"
#: length.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
#: length.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1 colių"
#: length.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1 colis"
msgstr[1] "%1 coliai"
msgstr[2] "%1 colių"
msgstr[3] "%1 colis"
#: length.cpp:193
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr ""
#: length.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr ""
#: length.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: length.cpp:200
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr ""
#: length.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "pėdos"
#: length.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr ""
#: length.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1 pėdų"
#: length.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "%1 pėda"
msgstr[1] "%1 pėdos"
msgstr[2] "%1 pėdų"
msgstr[3] "%1 pėda"
#: length.cpp:207
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr ""
#: length.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "jardai"
#: length.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr ""
#: length.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1 jardų"
#: length.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1 jardas"
msgstr[1] "%1 jardai"
msgstr[2] "%1 jardų"
msgstr[3] "%1 jardas"
#: length.cpp:214
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr ""
#: length.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "mylios"
#: length.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr ""
#: length.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1 mylių"
#: length.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1 mylia"
msgstr[1] "%1 mylios"
msgstr[2] "%1 mylių"
msgstr[3] "%1 mylia"
#: length.cpp:221
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr ""
#: length.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "jūrmylės"
#: length.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr "jūrmylė;jūrmylės;jūrmylių;nmi"
#: length.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 jūrmylių"
#: length.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 jūrmylė"
msgstr[1] "%1 jūrmylės"
msgstr[2] "%1 jūrmylių"
msgstr[3] "%1 jūrmylė"
#: length.cpp:228
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr ""
#: length.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "šviesmečiai"
#: length.cpp:231
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
#: length.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1 šviesmečių"
#: length.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1 šviesmetis"
msgstr[1] "%1 šviesmečiai"
msgstr[2] "%1 šviesmečių"
msgstr[3] "%1 šviesmetis"
#: length.cpp:236
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: length.cpp:237
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "parsekai"
#: length.cpp:238
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr "parsekas;parsekai;parsekų;pc"
#: length.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1 parsekų"
#: length.cpp:240
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1 parsekas"
msgstr[1] "%1 parsekai"
msgstr[2] "%1 parsekų"
msgstr[3] "%1 parsekas"
#: length.cpp:243
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "av"
#: length.cpp:244
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "astronominiai vienetai"
#: length.cpp:245
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
"astronominis vienetas;astronominiai vienetai;astronominių vienetų;av;au"
#: length.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1 astronominių vienetų"
#: length.cpp:247
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1 astronominis vienetas"
msgstr[1] "%1 astronominiai vienetai"
msgstr[2] "%1 astronominių vienetų"
msgstr[3] "%1 astronominis vienetas"
#: mass.cpp:29
msgid "Mass"
msgstr "Masė"
#: mass.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: mass.cpp:33
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr "Yg"
#: mass.cpp:34
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr "jotagramai"
#: mass.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr "jotagramas;jotagramai;jotagramų;Yg"
#: mass.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr "%1 jotagramų"
#: mass.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] "%1 jotagramas"
msgstr[1] "%1 jotagramai"
msgstr[2] "%1 jotagramų"
msgstr[3] "%1 jotagramas"
#: mass.cpp:40
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr "Zg"
#: mass.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr "zetagramai"
#: mass.cpp:42
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr "zetagramas;zetagramai;zetagramų;Zg"
#: mass.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr "%1 zetagramų"
#: mass.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] "%1 zetagramas"
msgstr[1] "%1 zetagramai"
msgstr[2] "%1 zetagramų"
msgstr[3] "%1 zetagramas"
#: mass.cpp:47
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr "Eg"
#: mass.cpp:48
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr "eksagramai"
#: mass.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr "eksagramas;eksagramai;eksagramų;Eg"
#: mass.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr "%1 eksagramų"
#: mass.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] "%1 eksagramas"
msgstr[1] "%1 eksagramai"
msgstr[2] "%1 eksagramų"
msgstr[3] "%1 eksagramas"
#: mass.cpp:54
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr "Pg"
#: mass.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr "petagramai"
#: mass.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr "petagramas;petagramai;petagramų;Pg"
#: mass.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr "%1 petagramų"
#: mass.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] "%1 petagramas"
msgstr[1] "%1 petagramai"
msgstr[2] "%1 petagramų"
msgstr[3] "%1 petagramas"
#: mass.cpp:61
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr "Tg"
#: mass.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr "teragramai"
#: mass.cpp:63
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr "teragramas;teragramai;teragramų;Tg"
#: mass.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr "%1 teragramų"
#: mass.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] "%1 teragramas"
msgstr[1] "%1 teragramai"
msgstr[2] "%1 teragramų"
msgstr[3] "%1 teragramas"
#: mass.cpp:68
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr "Gg"
#: mass.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr "gigagramai"
#: mass.cpp:70
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr "gigagramas;gigagramai;gigagramų;Gg"
#: mass.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr "%1 gigagramų"
#: mass.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] "%1 gigagramas"
msgstr[1] "%1 gigagramai"
msgstr[2] "%1 gigagramų"
msgstr[3] "%1 gigagramas"
#: mass.cpp:75
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr "Mg"
#: mass.cpp:76
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr "megagramai"
#: mass.cpp:77
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr "megagramas;megagramai;megagramų;Mg"
#: mass.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr "%1 megagramų"
#: mass.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] "%1 megagramas"
msgstr[1] "%1 megagramai"
msgstr[2] "%1 megagramų"
msgstr[3] "%1 megagramas"
#: mass.cpp:82
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: mass.cpp:83
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr "kilogramai"
#: mass.cpp:84
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr "kilogramai;kilogramai;kilogramų;kg"
#: mass.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr "%1 kilogramų"
#: mass.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] "%1 kilogramas"
msgstr[1] "%1 kilogramai"
msgstr[2] "%1 kilogramų"
msgstr[3] "%1 kilogramas"
#: mass.cpp:89
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr "hg"
#: mass.cpp:90
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr "hektogramai"
#: mass.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr "hektogramas;hektogramai;hektogramų;hg"
#: mass.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr "%1 hektogramų"
#: mass.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] "%1 hektogramas"
msgstr[1] "%1 hektogramai"
msgstr[2] "%1 hektogramų"
msgstr[3] "%1 hektogramas"
#: mass.cpp:96
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr "dag"
#: mass.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr "dekagramai"
#: mass.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr "dekagramas;dekagramai;dekagramų;dag"
#: mass.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr "%1 dekagramų"
#: mass.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] "%1 dekagramas"
msgstr[1] "%1 dekagramai"
msgstr[2] "%1 dekagramų"
msgstr[3] "%1 dekagramas"
#: mass.cpp:103
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: mass.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr "gramai"
#: mass.cpp:105
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr "gramas;gramai;gramų;g"
#: mass.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr "%1 gramų"
#: mass.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] "%1 gramas"
msgstr[1] "%1 gramai"
msgstr[2] "%1 gramų"
msgstr[3] "%1 gramas"
#: mass.cpp:110
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr "dg"
#: mass.cpp:111
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr "decigramai"
#: mass.cpp:112
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr "decigramas;decigramai;decigramų;dg"
#: mass.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr "%1 decigramų"
#: mass.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] "%1 decigramas"
msgstr[1] "%1 decigramai"
msgstr[2] "%1 decigramų"
msgstr[3] "%1 decigramas"
#: mass.cpp:117
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: mass.cpp:118
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr "centigramai"
#: mass.cpp:119
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr "centigramas;centigramai;centigramų;cg"
#: mass.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr "%1 centigramų"
#: mass.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] "%1 centigramas"
msgstr[1] "%1 centigramai"
msgstr[2] "%1 centigramų"
msgstr[3] "%1 centigramas"
#: mass.cpp:124
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr "mg"
#: mass.cpp:125
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr "miligramai"
#: mass.cpp:126
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr "miligramas;miligramai;miligramų;mg"
#: mass.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr "%1 miligramų"
#: mass.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] "%1 miligramas"
msgstr[1] "%1 miligramai"
msgstr[2] "%1 %1 miligramų"
msgstr[3] "%1 miligramas"
#: mass.cpp:131
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr "µg"
#: mass.cpp:132
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr "mikrogramai"
#: mass.cpp:133
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr "mikrogramas;mikrogramai;mikrogramų;µg;ug"
#: mass.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr "%1 mikrogramų"
#: mass.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] "%1 mikrogramas"
msgstr[1] "%1 mikrogramai"
msgstr[2] "%1 mikrogramų"
msgstr[3] "%1 mikrogramas"
#: mass.cpp:138
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr "ng"
#: mass.cpp:139
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr "nanogramai"
#: mass.cpp:140
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr "nanogramas;nanogramai;nanogramų;ng"
#: mass.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr "%1 nanogramų"
#: mass.cpp:142
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] "%1 nanogramas"
msgstr[1] "%1 nanogramai"
msgstr[2] "%1 nanogramų"
msgstr[3] "%1 nanogramas"
#: mass.cpp:145
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr "pg"
#: mass.cpp:146
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr "pikogramai"
#: mass.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr "pikogramas;pikogramai;pikogramų;pg"
#: mass.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr "%1 pikogramų"
#: mass.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] "%1 pikogramas"
msgstr[1] "%1 pikogramai"
msgstr[2] "%1 pikogramų"
msgstr[3] "%1 pikogramas"
#: mass.cpp:152
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr "fg"
#: mass.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr "femtogramai"
#: mass.cpp:154
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr "femtogramas;femtogramai;femtogramų;fg"
#: mass.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr "%1 femtogramų"
#: mass.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] "%1 femtogramas"
msgstr[1] "%1 femtogramų"
msgstr[2] "%1 femtogramų"
msgstr[3] "%1 femtogramas"
#: mass.cpp:159
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr "ag"
#: mass.cpp:160
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr "atogramai"
#: mass.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr "atogramas;atogramai;atogramų;ag"
#: mass.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr "%1 atogramų"
#: mass.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] "%1 atogramas"
msgstr[1] "%1 atogramai"
msgstr[2] "%1 atogramų"
msgstr[3] "%1 atogramas"
#: mass.cpp:166
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr "zg"
#: mass.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr "zeptogramai"
#: mass.cpp:168
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr "zeptogramas;zeptogramai;zeptogramų;zg"
#: mass.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr "%1 zeptogramų"
#: mass.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] "%1 zeptogramas"
msgstr[1] "%1 zeptogramai"
msgstr[2] "%1 zeptogramų"
msgstr[3] "%1 zeptogramas"
#: mass.cpp:173
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr "yg"
#: mass.cpp:174
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr "joktogramai"
#: mass.cpp:175
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr "joktogramas;joktogramai;joktogramų;yg"
#: mass.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr "%1 joktogramų"
#: mass.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] "%1 joktogramas"
msgstr[1] "%1 joktogramai"
msgstr[2] "%1 joktogramų"
msgstr[3] "%1 joktogramas"
#: mass.cpp:180
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#: mass.cpp:181
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr "tonos"
#: mass.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr "tona;tonos;tonų;t;ton;tonne"
#: mass.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr "%1 tonų"
#: mass.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] "%1 tona"
msgstr[1] "%1 tonos"
msgstr[2] "%1 tonų"
msgstr[3] "%1 tona"
#: mass.cpp:188
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: mass.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr "karatai"
#: mass.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr "karatas;karatai;karatų;CD"
#: mass.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr "%1 karatų"
#: mass.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] "%1 karatas"
msgstr[1] "%1 karatai"
msgstr[2] "%1 karatų"
msgstr[3] "%1 karatas"
#: mass.cpp:196
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr "lb"
#: mass.cpp:197
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "svarai"
#: mass.cpp:198
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr "svaras;svarai;svarų;lb"
#: mass.cpp:199
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr "%1 svarų"
#: mass.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] "%1 svaras"
msgstr[1] "%1 svarai"
msgstr[2] "%1 svarų"
msgstr[3] "%1 svaras"
#: mass.cpp:204
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: mass.cpp:205
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr "uncija"
#: mass.cpp:206
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr "uncija;uncijos;uncijų;oz"
#: mass.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr "%1 uncijų"
#: mass.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] "%1 uncija"
msgstr[1] "%1 uncijos"
msgstr[2] "%1 uncijų"
msgstr[3] "%1 uncija"
#: mass.cpp:211
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr "t oz"
#: mass.cpp:212
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr "trojos uncijos"
#: mass.cpp:213
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr "trojos uncija;trojos uncijos;trojos uncijų;t oz"
#: mass.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr "%1 trojos uncijų"
#: mass.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] "%1 trojos uncija"
msgstr[1] "%1 trojos uncijos"
msgstr[2] "%1 trojos uncijų"
msgstr[3] "%1 trojos uncija"
#: mass.cpp:218
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: mass.cpp:226
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: mass.cpp:227
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr "kiloniutonai"
#: mass.cpp:228
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr "kiloniutonas;kiloniutonai;kiloniutonų;kN"
#: mass.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr "%1 kiloniutonų"
#: power.cpp:28
msgid "Power"
msgstr "Galia"
#: power.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: power.cpp:32
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr "YW"
#: power.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr "jotavatai"
#: power.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr "jotavatas;jotavatai;jotavatų;YW"
#: power.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr "%1 jotavatų"
#: power.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] "%1 jotavatas"
msgstr[1] "%1 jotavatai"
msgstr[2] "%1 jotavatų"
msgstr[3] "%1 jotavatas"
#: power.cpp:39
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr "ZW"
#: power.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr "zetavatai"
#: power.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr "zetavatas;zetavatai;zetavatų;ZW"
#: power.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr "%1 zetavatų"
#: power.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] "%1 zetavatas"
msgstr[1] "%1 zetavatai"
msgstr[2] "%1 zetavatų"
msgstr[3] "%1 zetavatas"
#: power.cpp:46
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr "EW"
#: power.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr "eksavatai"
#: power.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr "eksavatas;eksavatai;eksavatų;EW"
#: power.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr "%1 eksavatų"
#: power.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] "%1 eksavatas"
msgstr[1] "%1 eksavatai"
msgstr[2] "%1 eksavatų"
msgstr[3] "%1 eksavatas"
#: power.cpp:53
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr "PW"
#: power.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr "petavatai"
#: power.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr "petavatas;petavatai;petavatų;PW"
#: power.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr "%1 petavatų"
#: power.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] "%1 petavatas"
msgstr[1] "%1 petavatai"
msgstr[2] "%1 petavatų"
msgstr[3] "%1 petavatas"
#: power.cpp:60
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr "TW"
#: power.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr "teravatai"
#: power.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr "teravatas;teravatai;teravatų;TW"
#: power.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr "%1 teravatų"
#: power.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] "%1 teravatas"
msgstr[1] "%1 teravatai"
msgstr[2] "%1 teravatų"
msgstr[3] "%1 teravatas"
#: power.cpp:67
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr "GW"
#: power.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr "gigavatai"
#: power.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr "gigavatas;gigavatai;gigavatų;GW"
#: power.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr "%1 gigavatų"
#: power.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] "%1 gigavatas"
msgstr[1] "%1 gigavatai"
msgstr[2] "%1 gigavatų"
msgstr[3] "%1 gigavatas"
#: power.cpp:74
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr "MW"
#: power.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr "megavatai"
#: power.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr "megavatas;megavatai;megavatų;MW"
#: power.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr "%1 megavatų"
#: power.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] "%1 megavatas"
msgstr[1] "%1 megavatai"
msgstr[2] "%1 megavatų"
msgstr[3] "%1 megavatas"
#: power.cpp:81
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr "kW"
#: power.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr "kilovatai"
#: power.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr "kilovatas;kilovatai;kilovatų;kW"
#: power.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr "%1 kilovatų"
#: power.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] "%1 kilovatas"
msgstr[1] "%1 kilovatai"
msgstr[2] "%1 kilovatų"
msgstr[3] "%1 kilovatas"
#: power.cpp:88
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr "hW"
#: power.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr "hektovatai"
#: power.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr "hektovatas;hektovatai;hektovatų;hW"
#: power.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr "%1 hektovatų"
#: power.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] "%1 hektovatas"
msgstr[1] "%1 hektovatai"
msgstr[2] "%1 hektovatų"
msgstr[3] "%1 hektovatas"
#: power.cpp:95
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr "daW"
#: power.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr "dekavatai"
#: power.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr "dekavatas;dekavatai;dekavatų;daW"
#: power.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr "%1 dekavatų"
#: power.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] "%1 dekavatas"
msgstr[1] "%1 dekavatai"
msgstr[2] "%1 dekavatų"
msgstr[3] "%1 dekavatas"
#: power.cpp:102
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#: power.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr "vatai"
#: power.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr "vatas;vatai;vatų;W"
#: power.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr "%1 vatų"
#: power.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] "%1 vatas"
msgstr[1] "%1 vatai"
msgstr[2] "%1 vatų"
msgstr[3] "%1 vatas"
#: power.cpp:109
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr "dW"
#: power.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr "decivatai"
#: power.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr "decivatas;decivatai;decivatų;dW"
#: power.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr "%1 decivatų"
#: power.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] "%1 decivatas"
msgstr[1] "%1 decivatai"
msgstr[2] "%1 decivatų"
msgstr[3] "%1 decivatas"
#: power.cpp:116
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr "cW"
#: power.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr "centivatai"
#: power.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr "centivatas;centivatai;centivatų;cW"
#: power.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr "%1 centivatų"
#: power.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] "%1 centivatas"
msgstr[1] "%1 centivatai"
msgstr[2] "%1 centivatų"
msgstr[3] "%1 centivatas"
#: power.cpp:123
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: power.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr "milivatai"
#: power.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr "milivatas;milivatai;milivatų;mW"
#: power.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr "%1 milivatų"
#: power.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] "%1 milivatas"
msgstr[1] "%1 milivatai"
msgstr[2] "%1 milivatų"
msgstr[3] "%1 milivatas"
#: power.cpp:130
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr "µW"
#: power.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr "mikrovatai"
#: power.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr "mikrovatas;mikrovatai;mikrovatų;µW;uW"
#: power.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr "%1 mikrovatų"
#: power.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] "%1 mikrovatas"
msgstr[1] "%1 mikrovatai"
msgstr[2] "%1 mikrovatų"
msgstr[3] "%1 mikrovatas"
#: power.cpp:137
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr "nW"
#: power.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr "nanovatai"
#: power.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr "nanovatas;nanovatai;nanovatų;nW"
#: power.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr "%1 nanovatų"
#: power.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] "%1 nanovatas"
msgstr[1] "%1 nanovatai"
msgstr[2] "%1 nanovatų"
msgstr[3] "%1 nanovatas"
#: power.cpp:144
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr "pW"
#: power.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr "pikovatai"
#: power.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr "pikovatas;pikovatai;pikovatų;pW"
#: power.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr "%1 pikovatų"
#: power.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] "%1 pikovatas"
msgstr[1] "%1 pikovatai"
msgstr[2] "%1 pikovatų"
msgstr[3] "%1 pikovatas"
#: power.cpp:151
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr "fW"
#: power.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr "femtovatai"
#: power.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr "femtovatas;femtovatai;femtovatų;fW"
#: power.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr "%1 femtovatų"
#: power.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] "%1 femtovatas"
msgstr[1] "%1 femtovatai"
msgstr[2] "%1 femtovatų"
msgstr[3] "%1 femtovatas"
#: power.cpp:158
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr "aW"
#: power.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr "atovatai"
#: power.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr "atovatas;atovatai;atovatų;aW"
#: power.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr "%1 atovatų"
#: power.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] "%1 atovatas"
msgstr[1] "%1 atovatai"
msgstr[2] "%1 atovatų"
msgstr[3] "%1 atovatas"
#: power.cpp:165
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr "zW"
#: power.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr "zeptovatai"
#: power.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr "zeptovatas;zeptovatai;zeptovatų;zW"
#: power.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr "%1 zeptovatų"
#: power.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] "%1 zeptovatas"
msgstr[1] "%1 zeptovatai"
msgstr[2] "%1 zeptovatų"
msgstr[3] "%1 zeptovatas"
#: power.cpp:172
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr "yW"
#: power.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr "joktovatai"
#: power.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr "joktovatas;joktovatai;joktovatų;yW"
#: power.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr "%1 joktovatų"
#: power.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] "%1 joktovatas"
msgstr[1] "%1 joktovatai"
msgstr[2] "%1 joktovatų"
msgstr[3] "%1 joktovatas"
#: power.cpp:179
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "ag"
#: power.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr "arklio galios"
#: power.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr "arklio galia;arklio galios;arklio galių;ag;hp"
#: power.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr "%1 arklio galių"
#: power.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] "%1 arklio galia"
msgstr[1] "%1 arklio galios"
msgstr[2] "%1 arklio galių"
msgstr[3] "%1 arklio galia"
#: pressure.cpp:28
msgid "Pressure"
msgstr "Slėgis"
#: pressure.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: pressure.cpp:32
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr "YPa"
#: pressure.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr "jotapaskaliai"
#: pressure.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr "jotapaskalis;jotapaskaliai;jotapaskalių;YPa"
#: pressure.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr "%1 jotapaskalių"
#: pressure.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] "%1 jotapaskalis"
msgstr[1] "%1 jotapaskaliai"
msgstr[2] "%1 jotapaskalių"
msgstr[3] "%1 jotapaskalis"
#: pressure.cpp:39
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr "ZPa"
#: pressure.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr "zetapaskaliai"
#: pressure.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr "zetapaskalis;zetapaskaliai;zetapaskalių;ZPa"
#: pressure.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr "%1 zetapaskalių"
#: pressure.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] "%1 zetapaskalis"
msgstr[1] "%1 zetapaskaliai"
msgstr[2] "%1 zetapaskalių"
msgstr[3] "%1 zetapaskalis"
#: pressure.cpp:46
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr "EPa"
#: pressure.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr "eksapaskaliai"
#: pressure.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr "eksapaskalis;eksapaskaliai;eksapaskalių;EPa"
#: pressure.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr "%1 eksapaskalių"
#: pressure.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] "%1 eksapaskalis"
msgstr[1] "%1 eksapaskaliai"
msgstr[2] "%1 eksapaskalių"
msgstr[3] "%1 eksapaskalis"
#: pressure.cpp:53
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr "PPa"
#: pressure.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr "petapaskaliai"
#: pressure.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr "petapaskalis;petapaskaliai;petapaskalių;PPa"
#: pressure.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr "%1 petapaskalių"
#: pressure.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] "%1 petapaskalis"
msgstr[1] "%1 petapaskaliai"
msgstr[2] "%1 petapaskalių"
msgstr[3] "%1 petapaskalis"
#: pressure.cpp:60
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr "TPa"
#: pressure.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr "terapaskaliai"
#: pressure.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr "terapaskalis;terapaskaliai;terapaskalių;TPa"
#: pressure.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr "%1 terapaskalių"
#: pressure.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] "%1 terapaskalis"
msgstr[1] "%1 terapaskaliai"
msgstr[2] "%1 terapaskalių"
msgstr[3] "%1 terapaskalis"
#: pressure.cpp:67
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr "GPa"
#: pressure.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr "gigapaskaliai"
#: pressure.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr "gigapaskalis;gigapaskaliai;gigapaskalių;GPa"
#: pressure.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr "%1 gigapaskalių"
#: pressure.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] "%1 gigapaskalis"
msgstr[1] "%1 gigapaskaliai"
msgstr[2] "%1 gigapaskalių"
msgstr[3] "%1 gigapaskalis"
#: pressure.cpp:74
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr "MPa"
#: pressure.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr "megapaskaliai"
#: pressure.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr "megapaskalis;megapaskaliai;megapaskalių;MPa"
#: pressure.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr "%1 megapaskalių"
#: pressure.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] "%1 megapaskalis"
msgstr[1] "%1 megapaskaliai"
msgstr[2] "%1 megapaskalių"
msgstr[3] "%1 megapaskalis"
#: pressure.cpp:81
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: pressure.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr "kilopaskaliai"
#: pressure.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr "kilopaskalis;kilopaskaliai;kilopaskalių;kPa"
#: pressure.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr "%1 kilopaskalių"
#: pressure.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] "%1 kilopaskalis"
msgstr[1] "%1 kilopaskaliai"
msgstr[2] "%1 kilopaskalių"
msgstr[3] "%1 kilopaskalis"
#: pressure.cpp:88
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: pressure.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr "hektopaskaliai"
#: pressure.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr "hektopaskalis;hektopaskaliai;hektopaskalių;hPa"
#: pressure.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr "%1 hektopaskalių"
#: pressure.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] "%1 hektopaskalis"
msgstr[1] "%1 hektopaskaliai"
msgstr[2] "%1 hektopaskalių"
msgstr[3] "%1 hektopaskalis"
#: pressure.cpp:95
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr "daPa"
#: pressure.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr "dekapaskaliai"
#: pressure.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr "dekapaskalis;dekapaskaliai;dekapaskalių;daPa"
#: pressure.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr "%1 dekapaskalių"
#: pressure.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] "%1 dekapaskalis"
msgstr[1] "%1 dekapaskaliai"
msgstr[2] "%1 dekapaskalių"
msgstr[3] "%1 dekapaskalis"
#: pressure.cpp:102
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: pressure.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr "paskaliai"
#: pressure.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr "paskalis;paskaliai;paskalių;Pa"
#: pressure.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr "%1 paskalių"
#: pressure.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] "%1 paskalis"
msgstr[1] "%1 paskalių"
msgstr[2] "%1 paskalių"
msgstr[3] "%1 paskalis"
#: pressure.cpp:109
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr "dPa"
#: pressure.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr "decipaskaliai"
#: pressure.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr "decipaskalis;decipaskaliai;decipaskalių;dPa"
#: pressure.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr "%1 decipaskalių"
#: pressure.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] "%1 decipaskalis"
msgstr[1] "%1 decipaskaliai"
msgstr[2] "%1 decipaskalių"
msgstr[3] "%1 decipaskalis"
#: pressure.cpp:116
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr "cPa"
#: pressure.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr "centipaskaliai"
#: pressure.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr "centipaskalis;centipaskaliai;centipaskalių;cPa"
#: pressure.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr "%1 centipaskalių"
#: pressure.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] "%1 centipaskalis"
msgstr[1] "%1 centipaskaliai"
msgstr[2] "%1 centipaskalių"
msgstr[3] "%1 centipaskalis"
#: pressure.cpp:123
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr "mPa"
#: pressure.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr "milipaskaliai"
#: pressure.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr "milipaskalis;milipaskaliai;milipaskalių;mPa"
#: pressure.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr "%1 milipaskalių"
#: pressure.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] "%1 milipaskalis"
msgstr[1] "%1 milipaskaliai"
msgstr[2] "%1 milipaskalių"
msgstr[3] "%1 milipaskalis"
#: pressure.cpp:130
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr "µPa"
#: pressure.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr "mikropaskaliai"
#: pressure.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr "mikropaskalis;mikropaskaliai;mikropaskalių;µPa;uPa"
#: pressure.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr "%1 mikropaskalių"
#: pressure.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] "%1 mikropaskalis"
msgstr[1] "%1 mikropaskaliai"
msgstr[2] "%1 mikropaskalių"
msgstr[3] "%1 mikropaskalis"
#: pressure.cpp:137
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr "nPa"
#: pressure.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr "nanopaskaliai"
#: pressure.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr "nanopaskalis;nanopaskaliai;nanopaskalių;nPa"
#: pressure.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr "%1 nanopaskalių"
#: pressure.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] "%1 nanopaskalis"
msgstr[1] "%1 nanopaskaliai"
msgstr[2] "%1 nanopaskalių"
msgstr[3] "%1 nanopaskalis"
#: pressure.cpp:144
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr "pPa"
#: pressure.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr "pikopaskaliai"
#: pressure.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr "pikopaskalis;pikopaskaliai;pikopaskalių;pPa"
#: pressure.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr "%1 pikopaskalių"
#: pressure.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] "%1 pikopaskalis"
msgstr[1] "%1 pikopaskaliai"
msgstr[2] "%1 pikopaskalių"
msgstr[3] "%1 pikopaskalis"
#: pressure.cpp:151
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr "fPa"
#: pressure.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr "femtopaskaliai"
#: pressure.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr "femtopaskalis;femtopaskaliai;femtopaskalių;fPa"
#: pressure.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr "%1 femtopaskalių"
#: pressure.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] "%1 femtopaskalis"
msgstr[1] "%1 femtopaskaliai"
msgstr[2] "%1 femtopaskalių"
msgstr[3] "%1 femtopaskalis"
#: pressure.cpp:158
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr "aPa"
#: pressure.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr "atopaskaliai"
#: pressure.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr "atopaskalis;atopaskalis;atopaskalių;aPa"
#: pressure.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr "%1 atopaskalių"
#: pressure.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] "%1 atopaskalis"
msgstr[1] "%1 atopaskaliai"
msgstr[2] "%1 atopaskalių"
msgstr[3] "%1 atopaskalis"
#: pressure.cpp:165
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr "zPa"
#: pressure.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr "zeptopaskaliai"
#: pressure.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr "zeptopaskalis;zeptopaskaliai;zeptopaskalių;zPa"
#: pressure.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr "%1 zeptopaskalių"
#: pressure.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] "%1 zeptopaskalis"
msgstr[1] "%1 zeptopaskaliai"
msgstr[2] "%1 zeptopaskalių"
msgstr[3] "%1 zeptopaskalis"
#: pressure.cpp:172
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr "yPa"
#: pressure.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr "joktopaskaliai"
#: pressure.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr "joktopaskalis;joktopaskaliai;joktopaskalių;yPa"
#: pressure.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr "%1 joktopaskalių"
#: pressure.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] "%1 joktopaskalis"
msgstr[1] "%1 joktopaskaliai"
msgstr[2] "%1 joktopaskalių"
msgstr[3] "%1 joktopaskalis"
#: pressure.cpp:179
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: pressure.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr "barai"
#: pressure.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr "baras;barai;barų;bar"
#: pressure.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr "%1 barų"
#: pressure.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] "%1 baras"
msgstr[1] "%1 barai"
msgstr[2] "%1 barų"
msgstr[3] "%1 baras"
#: pressure.cpp:186
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr "mbar"
#: pressure.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr "milibarai"
#: pressure.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr "milibaras;milibarai;milibarų;mbar;mb"
#: pressure.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr "%1 milibarų"
#: pressure.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] "%1 milibaras"
msgstr[1] "%1 milibarai"
msgstr[2] "%1 milibarų"
msgstr[3] "%1 milibaras"
#: pressure.cpp:193
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr "dbar"
#: pressure.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr "decibarai"
#: pressure.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr "decibaras;decibarai;decibarų;dbar"
#: pressure.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr "%1 decibarų"
#: pressure.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] "%1 decibaras"
msgstr[1] "%1 decibarai"
msgstr[2] "%1 decibarų"
msgstr[3] "%1 decibaras"
#: pressure.cpp:200
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: pressure.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr ""
#: pressure.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pressure.cpp:207
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "at"
#: pressure.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr "techninės atmosferos"
#: pressure.cpp:210
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr "techninė atmosfera;techninės atmosferos;techninių atmosferų;at"
#: pressure.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr "%1 techninių atmosferų"
#: pressure.cpp:212
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] "%1 techninė atmosfera"
msgstr[1] "%1 techninės atmosferos"
msgstr[2] "%1 techninių atmosferų"
msgstr[3] "%1 techninė atmosfera"
#: pressure.cpp:215
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: pressure.cpp:216
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr "atmosferos"
#: pressure.cpp:217
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr "atmosfera;atmosferos;atmosferų;atm"
#: pressure.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr "%1 atmosferų"
#: pressure.cpp:219
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] "%1 atmosfera"
msgstr[1] "%1 atmosferos"
msgstr[2] "%1 atmosferų"
msgstr[3] "%1 atmosfera"
#: pressure.cpp:222
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr ""
#: pressure.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr ""
#: pressure.cpp:225
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
#: pressure.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr ""
#: pressure.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pressure.cpp:232
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr ""
#: pressure.cpp:233
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr ""
#: pressure.cpp:235
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
#: pressure.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr ""
#: pressure.cpp:237
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: pressure.cpp:241
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: pressure.cpp:242
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "milimetrai gyvsidabrio stulpelio"
#: pressure.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
"milimetras gyvsidabrio stulpelio;milimetrai gyvsidabrio stulpelio;milimetrų "
"gyvsidabrio stulpelio;mmHg"
#: pressure.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "%1 milimetrų gyvsidabrio stulpelio"
#: pressure.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "%1 milimetras gyvsidabrio stulpelio"
msgstr[1] "%1 milimetrai gyvsidabrio stulpelio"
msgstr[2] "%1 milimetrų gyvsidabrio stulpelio"
msgstr[3] "%1 milimetras gyvsidabrio stulpelio"
#: temperature.cpp:65
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
#: temperature.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: temperature.cpp:69
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#: temperature.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr "kelvinai"
#: temperature.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr "kelvinas;kelvinai;kelvinų;K"
#: temperature.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr "%1 kelvinų"
#: temperature.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] "%1 kelvinas"
msgstr[1] "%1 kelvinai"
msgstr[2] "%1 kelvinų"
msgstr[3] "%1 kelvinas"
#: temperature.cpp:76
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: temperature.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsijai"
#: temperature.cpp:78
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr "Celsijus;Celsijai;Celsijų;Celsijaus;°C;C"
#: temperature.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr "%1 laispsnių Celsijaus"
#: temperature.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] "%1 laispsnis Celsijaus"
msgstr[1] "%1 laispsniai Celsijaus"
msgstr[2] "%1 laispsnių Celsijaus"
msgstr[3] "%1 laispsnis Celsijaus"
#: temperature.cpp:83
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: temperature.cpp:84
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheitai"
#: temperature.cpp:85
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr "Farenheitas;Farenheitai;Farenheito;Farenheitų;°F;F"
#: temperature.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr "%1 laipsnių Farenheito"
#: temperature.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] "%1 laipsnis Farenheito"
msgstr[1] "%1 laipsniai Farenheito"
msgstr[2] "%1 laipsnių Farenheito"
msgstr[3] "%1 laipsnis Farenheito"
#: temperature.cpp:90
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#: temperature.cpp:91
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr ""
#: temperature.cpp:92
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
#: temperature.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr ""
#: temperature.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: temperature.cpp:97
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr "°De"
#: temperature.cpp:98
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr ""
#: temperature.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
#: temperature.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr ""
#: temperature.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: temperature.cpp:104
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr "°N"
#: temperature.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr ""
#: temperature.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr ""
#: temperature.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr ""
#: temperature.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: temperature.cpp:111
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr "°Ré"
#: temperature.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr ""
#: temperature.cpp:113
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
#: temperature.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr ""
#: temperature.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: temperature.cpp:118
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr "°Rø"
#: temperature.cpp:119
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr ""
#: temperature.cpp:120
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
#: temperature.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr ""
#: temperature.cpp:122
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: timeunit.cpp:28
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: timeunit.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: timeunit.cpp:32
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr "Ys"
#: timeunit.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr "jotasekundės"
#: timeunit.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr "jotasekundė;jotasekundės;jotasekundžių;Ys"
#: timeunit.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr "%1 jotasekundžių"
#: timeunit.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] "%1 jotasekundė"
msgstr[1] "%1 jotasekundės"
msgstr[2] "%1 jotasekundžių"
msgstr[3] "%1 jotasekundė"
#: timeunit.cpp:39
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr "Zs"
#: timeunit.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr "zetasekundės"
#: timeunit.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr "zetasekundė;zetasekundės;zetasekundžių;Zs"
#: timeunit.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr "%1 zetasekundžių"
#: timeunit.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] "%1 zetasekundė"
msgstr[1] "%1 zetasekundės"
msgstr[2] "%1 zetasekundžių"
msgstr[3] "%1 zetasekundė"
#: timeunit.cpp:46
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr "Es"
#: timeunit.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr "eksasekundės"
#: timeunit.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr "eksasekundė;eksasekundės;eksasekundžių;Es"
#: timeunit.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr "%1 eksasekundžių"
#: timeunit.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] "%1 eksasekundė"
msgstr[1] "%1 eksasekundės"
msgstr[2] "%1 eksasekundžių"
msgstr[3] "%1 eksasekundė"
#: timeunit.cpp:53
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#: timeunit.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr "petasekundės"
#: timeunit.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr "petasekundė;petasekundės;petasekundžių;Ps"
#: timeunit.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr "%1 petasekundžių"
#: timeunit.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] "%1 petasekundė"
msgstr[1] "%1 petasekundės"
msgstr[2] "%1 petasekundžių"
msgstr[3] "%1 petasekundė"
#: timeunit.cpp:60
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr "Ts"
#: timeunit.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr "terasekundės"
#: timeunit.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr "terasekundė;terasekundės;terasekundžių;Ts"
#: timeunit.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr "%1 terasekundžių"
#: timeunit.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] "%1 terasekundė"
msgstr[1] "%1 terasekundės"
msgstr[2] "%1 terasekundžių"
msgstr[3] "%1 terasekundė"
#: timeunit.cpp:67
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr "Gs"
#: timeunit.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr "gigasekundės"
#: timeunit.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr "gigasekundė;gigasekundės;gigasekundžių;Gs"
#: timeunit.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr "%1 gigasekundžių"
#: timeunit.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] "%1 gigasekundė"
msgstr[1] "%1 gigasekundės"
msgstr[2] "%1 gigasekundžių"
msgstr[3] "%1 gigasekundė"
#: timeunit.cpp:74
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: timeunit.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr "megasekundės"
#: timeunit.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr "megasekundė;megasekundės;megasekundžių;Ms"
#: timeunit.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr "%1 megasekundžių"
#: timeunit.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] "%1 megasekundė"
msgstr[1] "%1 megasekundės"
msgstr[2] "%1 megasekundžių"
msgstr[3] "%1 megasekundė"
#: timeunit.cpp:81
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr "ks"
#: timeunit.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr "kilosekundės"
#: timeunit.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr "kilosekundė;kilosekundės;kilosekundžių;ks"
#: timeunit.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr "%1 kilosekundžių"
#: timeunit.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] "%1 kilosekundė"
msgstr[1] "%1 kilosekundės"
msgstr[2] "%1 kilosekundžių"
msgstr[3] "%1 kilosekundė"
#: timeunit.cpp:88
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr "hs"
#: timeunit.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr "hektosekundės"
#: timeunit.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr "hektosekundė;hektosekundės;hektosekundžių;hs"
#: timeunit.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr "%1 hektosekundžių"
#: timeunit.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] "%1 hektosekundė"
msgstr[1] "%1 hektosekundės"
msgstr[2] "%1 hektosekundžių"
msgstr[3] "%1 hektosekundė"
#: timeunit.cpp:95
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr "das"
#: timeunit.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr "dekasekundės"
#: timeunit.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr "dekasekundė;dekasekundės;dekasekundžių;das"
#: timeunit.cpp:98
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr "%1 dekasekundžių"
#: timeunit.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] "%1 dekasekundė"
msgstr[1] "%1 dekasekundės"
msgstr[2] "%1 dekasekundžių"
msgstr[3] "%1 dekasekundė"
#: timeunit.cpp:102
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "s"
#: timeunit.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "sekundės"
#: timeunit.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr "sekundė;sekundės;sekundžių;s"
#: timeunit.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekundžių"
#: timeunit.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 sekundė"
msgstr[1] "%1 sekundės"
msgstr[2] "%1 sekundžių"
msgstr[3] "%1 sekundė"
#: timeunit.cpp:109
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr "ds"
#: timeunit.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr "decisekundės"
#: timeunit.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr "decisekundė;decisekundės;decisekundžių;ds"
#: timeunit.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr "%1 decisekundžių"
#: timeunit.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] "%1 decisekundė"
msgstr[1] "%1 decisekundės"
msgstr[2] "%1 decisekundžių"
msgstr[3] "%1 decisekundė"
#: timeunit.cpp:116
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: timeunit.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr "centisekundės"
#: timeunit.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr "centisekundė;centisekundės;centisekundžių;cs"
#: timeunit.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr "%1 centisekundžių"
#: timeunit.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] "%1 centisekundė"
msgstr[1] "%1 centisekundės"
msgstr[2] "%1 centisekundžių"
msgstr[3] "%1 centisekundė"
#: timeunit.cpp:123
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: timeunit.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundės"
#: timeunit.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr "milisekundė;milisekundės;milisekundžių;ms"
#: timeunit.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1 milisekundžių"
#: timeunit.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1 milisekundė"
msgstr[1] "%1 milisekundės"
msgstr[2] "%1 milisekundžių"
msgstr[3] "%1 milisekundė"
#: timeunit.cpp:130
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr "µs"
#: timeunit.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "mikrosekundės"
#: timeunit.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr "mikrosekundė;mikrosekundės;mikrosekundžių;µs;us"
#: timeunit.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr "%1 mikrosekundžių"
#: timeunit.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] "%1 mikrosekundė"
msgstr[1] "%1 mikrosekundės"
msgstr[2] "%1 mikrosekundžių"
msgstr[3] "%1 mikrosekundė"
#: timeunit.cpp:137
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: timeunit.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr "nanosekundės"
#: timeunit.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr "nanosekundė;nanosekundės;nanosekundžių;ns"
#: timeunit.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr "%1 nanosekundžių"
#: timeunit.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] "%1 nanosekundė"
msgstr[1] "%1 nanosekundės"
msgstr[2] "%1 nanosekundžių"
msgstr[3] "%1 nanosekundė"
#: timeunit.cpp:144
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: timeunit.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr "pikosekundės"
#: timeunit.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr "pikosekundė;pikosekundės;pikosekundžių;ps"
#: timeunit.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr "%1 pikosekundžių"
#: timeunit.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] "%1 pikosekundė"
msgstr[1] "%1 pikosekundės"
msgstr[2] "%1 pikosekundžių"
msgstr[3] "%1 pikosekundė"
#: timeunit.cpp:151
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr "fs"
#: timeunit.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr "femtosekundės"
#: timeunit.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr "femtosekundė;femtosekundės;femtosekundžių;fs"
#: timeunit.cpp:154
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr "%1 femtosekundžių"
#: timeunit.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] "%1 femtosekundė"
msgstr[1] "%1 femtosekundės"
msgstr[2] "%1 femtosekundžių"
msgstr[3] "%1 femtosekundė"
#: timeunit.cpp:158
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr "as"
#: timeunit.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr "atosekundės"
#: timeunit.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr "atosekundė;atosekundės;atosekundžių;as"
#: timeunit.cpp:161
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr "%1 atosekundžių"
#: timeunit.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] "%1 atosekundė"
msgstr[1] "%1 atosekundės"
msgstr[2] "%1 atosekundžių"
msgstr[3] "%1 atosekundė"
#: timeunit.cpp:165
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr "zs"
#: timeunit.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr "zeptosekundės"
#: timeunit.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr "zeptosekundė;zeptosekundės;zeptosekundžių;zs"
#: timeunit.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr "%1 zeptosekundžių"
#: timeunit.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] "%1 zeptosekundė"
msgstr[1] "%1 zeptosekundės"
msgstr[2] "%1 zeptosekundžių"
msgstr[3] "%1 zeptosekundė"
#: timeunit.cpp:172
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr "ys"
#: timeunit.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr "joktosekundės"
#: timeunit.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr "joktosekundė;joktosekundės;joktosekundžių;ys"
#: timeunit.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr "%1 joktosekundžių"
#: timeunit.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] "%1 joktosekundė"
msgstr[1] "%1 joktosekundės"
msgstr[2] "%1 joktosekundžių"
msgstr[3] "%1 joktosekundė"
#: timeunit.cpp:179
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "min"
#: timeunit.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
#: timeunit.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr "minutė;minutės;minučių;min"
#: timeunit.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 minučių"
#: timeunit.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minutė"
msgstr[1] "%1 minutės"
msgstr[2] "%1 minučių"
msgstr[3] "%1 minutė"
#: timeunit.cpp:186
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "h"
#: timeunit.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "valandos"
#: timeunit.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr "valanda;valandos;valandų;h"
#: timeunit.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 valandų"
#: timeunit.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 valanda"
msgstr[1] "%1 valandos"
msgstr[2] "%1 valandų"
msgstr[3] "%1 valanda"
#: timeunit.cpp:193
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#: timeunit.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "dienos"
#: timeunit.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr "diena;dienos;dienų;d"
#: timeunit.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienų"
#: timeunit.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 diena"
msgstr[1] "%1 dienos"
msgstr[2] "%1 dienų"
msgstr[3] "%1 diena"
#: timeunit.cpp:200
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "sav"
#: timeunit.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "savaitės"
#: timeunit.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr "savaitė;savaitės;savaičių"
#: timeunit.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr "%1 savaičių"
#: timeunit.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 savaitė"
msgstr[1] "%1 savaitės"
msgstr[2] "%1 savaičių"
msgstr[3] "%1 savaitė"
#: timeunit.cpp:207
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: timeunit.cpp:214
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr ""
#: timeunit.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: timeunit.cpp:222
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "m"
#: timeunit.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "metai"
#: timeunit.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr "metai;m"
#: timeunit.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1 metų"
#: timeunit.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1 metai"
msgstr[1] "%1 metai"
msgstr[2] "%1 metų"
msgstr[3] "%1 metai"
#: velocity.cpp:35
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
#: velocity.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: velocity.cpp:39
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: velocity.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr "metrai per sekundę"
#: velocity.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr "metras per sekundę;metrai per sekundę;metrų per sekundę;m/s;ms"
#: velocity.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr "%1 metrų per sekundę"
#: velocity.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] "%1 metras per sekundę"
msgstr[1] "%1 metrai per sekundę"
msgstr[2] "%1 metrų per sekundę"
msgstr[3] "%1 metras per sekundę"
#: velocity.cpp:46
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: velocity.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr "kilometrai per valandą"
#: velocity.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
"kilometras per valandą;kilometrai per valandą;kilometrų per valandą;km/h;kmh"
#: velocity.cpp:50
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr "%1 kilometrų per valandą"
#: velocity.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] "%1 kilometras per valandą"
msgstr[1] "%1 kilometrai per valandą"
msgstr[2] "%1 kilometrų per valandą"
msgstr[3] "%1 kilometras per valandą"
#: velocity.cpp:54
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr ""
#: velocity.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr "mylios per valandą"
#: velocity.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr "mylia per valandą;mylios per valandą;mylių per valandą;mph"
#: velocity.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr "%1 mylių per valandą"
#: velocity.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] "%1 mylia per valandą"
msgstr[1] "%1 mylios per valandą"
msgstr[2] "%1 mylių per valandą"
msgstr[3] "%1 mylia per valandą"
#: velocity.cpp:61
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr ""
#: velocity.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr "pėdos per sekundę"
#: velocity.cpp:64
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
#: velocity.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr "%1 pėdų per sekundę"
#: velocity.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] "%1 pėda per sekundę"
msgstr[1] "%1 pėdos per sekundę"
msgstr[2] "%1 pėdų per sekundę"
msgstr[3] "%1 pėda per sekundę"
#: velocity.cpp:69
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr ""
#: velocity.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr "coliai per sekundę"
#: velocity.cpp:72
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
#: velocity.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr "%1 colių per sekundę"
#: velocity.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] "%1 colis per sekundę"
msgstr[1] "%1 coliai per sekundę"
msgstr[2] "%1 colių per sekundę"
msgstr[3] "%1 colis per sekundę"
#: velocity.cpp:77
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr ""
#: velocity.cpp:78
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "mazgai"
#: velocity.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
#: velocity.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr "%1 mazgų"
#: velocity.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] "%1 mazgas"
msgstr[1] "%1 mazgai"
msgstr[2] "%1 mazgų"
msgstr[3] "%1 mazgas"
#: velocity.cpp:85
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr "Ma"
#: velocity.cpp:86
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr ""
#: velocity.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
#: velocity.cpp:88
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr ""
#: velocity.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: velocity.cpp:92
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#: velocity.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr "šviesos greitis"
#: velocity.cpp:94
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr "šviesos greitis;šviesos greičio;c"
#: velocity.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr "%1 šviesos greičio"
#: velocity.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] "%1 šviesos greitis"
msgstr[1] "%1 šviesos greičiai"
msgstr[2] "%1 šviesos greičių"
msgstr[3] "%1 šviesos greitis"
#: velocity.cpp:100
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr ""
#: velocity.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr ""
#: velocity.cpp:102
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr ""
#: velocity.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr ""
#: velocity.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: volume.cpp:28
msgid "Volume"
msgstr "Tūris"
#: volume.cpp:29
#, kde-format
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: volume.cpp:32
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr "Ym³"
#: volume.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr "kubiniai jotametrai"
#: volume.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
"kubinis jotametras;kubiniai jotametrai;kubinių jotametrų;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
#: volume.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr "%1 kubinių jotametrų"
#: volume.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] "%1 kubinis jotametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai jotametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių jotametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis jotametras"
#: volume.cpp:40
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr "Zm³"
#: volume.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr "kubiniai zetametrai"
#: volume.cpp:43
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
"kubinis zetametras;kubiniai zetametrai;kubinių zetametrų;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
#: volume.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr "%1 kubinių zetametrų"
#: volume.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] "%1 kubinis zetametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai zetametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių zetametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis zetametras"
#: volume.cpp:48
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr "Em³"
#: volume.cpp:49
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr "kubiniai eksametrai"
#: volume.cpp:51
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
"kubinis eksametras;kubiniai eksametrai;kubinių eksametrų;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
#: volume.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr "%1 kubinių eksametrų"
#: volume.cpp:53
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] "%1 kubinis eksametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai eksametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių eksametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis eksametras"
#: volume.cpp:56
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr "Pm³"
#: volume.cpp:57
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr "kubiniai petametrai"
#: volume.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
"kubinis petametras;kubiniai petametrai;kubinių petametrų;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
#: volume.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr "%1 kubinių petametrų"
#: volume.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] "%1 kubinis petametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai petametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių petametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis petametras"
#: volume.cpp:64
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr "Tm³"
#: volume.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr "kubiniai terametrai"
#: volume.cpp:67
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
"kubinis terametras;kubiniai terametrai;kubinių terametrų;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
#: volume.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr "%1 kubinių terametrų"
#: volume.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] "%1 kubinis terametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai terametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių terametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis terametras"
#: volume.cpp:72
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr "Gm³"
#: volume.cpp:73
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr "kubiniai gigametrai"
#: volume.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
"kubinis gigametras;kubiniai gigametrai;kubinių gigametrų;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
#: volume.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr "%1 kubinių gigametrų"
#: volume.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] "%1 kubinis gigametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai gigametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių gigametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis gigametras"
#: volume.cpp:80
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr "Mm³"
#: volume.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr "kubiniai megametrai"
#: volume.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
"kubinis megametras;kubiniai megametrai;kubinių megametrų;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
#: volume.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr "%1 kubinių megametrų"
#: volume.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] "%1 kubinis megametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai megametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių megametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis megametras"
#: volume.cpp:88
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr "km³"
#: volume.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr "kubiniai kilometrai"
#: volume.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
"kubinis kilometras;kubiniai kilometrai;kubinių kilometrų;km³;km/-3;km^3;km3"
#: volume.cpp:92
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr "%1 kubinių kilometrų"
#: volume.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] "%1 kubinis kilometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai kilometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių kilometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis kilometras"
#: volume.cpp:96
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr "hm³"
#: volume.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr "kubiniai hektometrai"
#: volume.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
"kubinis hektometras;kubiniai hektometrai;kubinių hektometrų;hm³;hm/-3;hm^3;"
"hm3"
#: volume.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr "%1 kubinių hektometrų"
#: volume.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] "%1 kubinis hektometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai hektometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių hektometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis hektometras"
#: volume.cpp:104
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr "dam³"
#: volume.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr "kubiniai dekametrai"
#: volume.cpp:107
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
"kubinis dekametras;kubiniai dekametrai;kubinių dekametrų;dam³;dam/-3;dam^3;"
"dam3"
#: volume.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr "%1 kubinių dekametrų"
#: volume.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] "%1 kubinis dekametras"
msgstr[1] "%1 kubiniai dekametrai"
msgstr[2] "%1 kubinių dekametrų"
msgstr[3] "%1 kubinis dekametras"
#: volume.cpp:112
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr "m³"
#: volume.cpp:113
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr "kubiniai metrai"
#: volume.cpp:115
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr "kubinis metras;kubiniai metrai;kubinių metrų;m³;m/-3;m^3;m3"
#: volume.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr "%1 kubinių metrų"
#: volume.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] "%1 kubinis metras"
msgstr[1] "%1 kubiniai metrai"
msgstr[2] "%1 kubinių metrų"
msgstr[3] "%1 kubinis metras"
#: volume.cpp:120
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr "dm³"
#: volume.cpp:121
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr "kubiniai decimetrai"
#: volume.cpp:123
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
"kubinis decimetras;kubiniai decimetrai;kubinių decimetrų;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
#: volume.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr "%1 kubinių decimetrų"
#: volume.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] "%1 kubinis decimetras"
msgstr[1] "%1 kubiniai decimetrai"
msgstr[2] "%1 kubinių decimetrų"
msgstr[3] "%1 kubinis decimetras"
#: volume.cpp:128
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
#: volume.cpp:129
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr "kubiniai centimetrai"
#: volume.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
"kkubinis centimetras;kubiniai centimetrai;kubinių centimetrų;cm³;cm/-3;cm^3;"
"cm3"
#: volume.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr "%1 kubinių centimetrų"
#: volume.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] "%1 kubinis centimetras"
msgstr[1] "%1 kubiniai centimetrai"
msgstr[2] "%1 kubinių centimetrų"
msgstr[3] "%1 kubinis centimetras"
#: volume.cpp:136
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: volume.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr "kubiniai milimetrai"
#: volume.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
"kubinis milimetras;kubiniai milimetrai;kubinių milimetrų;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
#: volume.cpp:140
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr "%1 kubinių milimetrų"
#: volume.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] "%1 kubinis milimetras"
msgstr[1] "%1 kubiniai milimetrai"
msgstr[2] "%1 kubinių milimetrų"
msgstr[3] "%1 kubinis milimetras"
#: volume.cpp:144
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr "µm³"
#: volume.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr "kubiniai mikrometrai"
#: volume.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
"kubinis mikrometras;kubiniai mikrometrai;kubinių mikrometrų;µm³;um³;µm/-3;"
"µm^3;µm3"
#: volume.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr "%1 kubinių mikrometrų"
#: volume.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] "%1 kubinis mikrometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai mikrometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių mikrometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis mikrometras"
#: volume.cpp:152
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr "nm³"
#: volume.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr "kubiniai nanometrai"
#: volume.cpp:155
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
"kubinis nanometras;kubiniai nanometrai;kubinių nanometrų;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
#: volume.cpp:156
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr "%1 kubinių nanometrų"
#: volume.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] "%1 kubinis nanometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai nanometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių nanometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis nanometras"
#: volume.cpp:160
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr "pm³"
#: volume.cpp:161
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr "kubiniai pikometrai"
#: volume.cpp:163
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
"kubinis pikometras;kubiniai pikometrai;kubinių pikometrų;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
#: volume.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr "%1 kubinių pikometrų"
#: volume.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] "%1 kubinis pikometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai pikometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių pikometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis pikometras"
#: volume.cpp:168
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr "fm³"
#: volume.cpp:169
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr "kubiniai femtometrai"
#: volume.cpp:171
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
"kubinis femtometras;kubiniai femtometrai;kubinių femtometrų;fm³;fm/-3;fm^3;"
"fm3"
#: volume.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr "%1 kubinių femtometrų"
#: volume.cpp:173
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] "%1 kubinis femtometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai femtometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių femtometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis femtometras"
#: volume.cpp:176
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr "am³"
#: volume.cpp:177
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr "kubiniai atometrai"
#: volume.cpp:179
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
"kubinis atometras;kubiniai atometrai;kubinių atometrų;am³;am/-3;am^3;am3"
#: volume.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr "%1 kubinių atometrų"
#: volume.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] "%1 kubinis atometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai atometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių atometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis atometras"
#: volume.cpp:184
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr "zm³"
#: volume.cpp:185
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr "kubiniai zeptometrai"
#: volume.cpp:187
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
"kubinis zeptometras;kubiniai zeptometrai;kubinių zeptometrų;zm³;zm/-3;zm^3;"
"zm3"
#: volume.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr "%1 kubinių zeptometrų"
#: volume.cpp:189
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] "%1 kubinis zeptometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai zeptometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių zeptometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis zeptometras"
#: volume.cpp:192
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr "ym³"
#: volume.cpp:193
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr "kubiniai joktometrai"
#: volume.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
"kubinis joktometras;kubiniai joktometrai;kubinių joktometrų;ym³;ym/-3;ym^3;"
"ym3"
#: volume.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr "%1 kubinių joktometrų"
#: volume.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] "%1 kubinis joktometras"
msgstr[1] "%1 kubiniai joktometrai"
msgstr[2] "%1 kubinių joktometrų"
msgstr[3] "%1 kubinis joktometras"
#: volume.cpp:200
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr "Yl"
#: volume.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr "jotalitrai"
#: volume.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr "jotalitras;jotalitrai;jotalitrų;Yl"
#: volume.cpp:203
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr "%1 jotalitrų"
#: volume.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] "%1 jotalitras"
msgstr[1] "%1 jotalitrai"
msgstr[2] "%1 jotalitrų"
msgstr[3] "%1 jotalitras"
#: volume.cpp:207
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr "Zl"
#: volume.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr "zetalitrai"
#: volume.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr "zetalitras;zetalitrai;zetalitrų;Zl"
#: volume.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr "%1 zetalitrų"
#: volume.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] "%1 zetalitras"
msgstr[1] "%1 zetalitrai"
msgstr[2] "%1 zetalitrų"
msgstr[3] "%1 zetalitras"
#: volume.cpp:214
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr "El"
#: volume.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr "eksalitrai"
#: volume.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr "eksalitras;eksalitrai;eksalitrų;El"
#: volume.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr "%1 eksalitrų"
#: volume.cpp:218
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] "%1 eksalitras"
msgstr[1] "%1 eksalitrai"
msgstr[2] "%1 eksalitrų"
msgstr[3] "%1 eksalitras"
#: volume.cpp:221
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr "Pl"
#: volume.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr "petalitrai"
#: volume.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr "petalitras;petalitrai;petalitrų;Pl"
#: volume.cpp:224
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr "%1 petalitrų"
#: volume.cpp:225
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] "%1 petalitras"
msgstr[1] "%1 petalitrai"
msgstr[2] "%1 petalitrų"
msgstr[3] "%1 petalitras"
#: volume.cpp:228
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr "Tl"
#: volume.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr "teralitrai"
#: volume.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr "teralitras;teralitrai;teralitrų;Tl"
#: volume.cpp:231
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr "%1 teralitrų"
#: volume.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] "%1 teralitras"
msgstr[1] "%1 teralitrai"
msgstr[2] "%1 teralitrų"
msgstr[3] "%1 teralitras"
#: volume.cpp:235
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr "Gl"
#: volume.cpp:236
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr "gigalitrai"
#: volume.cpp:237
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr "gigalitras;gigalitrai;gigalitrų;Gl"
#: volume.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr "%1 gigalitrų"
#: volume.cpp:239
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] "%1 gigalitras"
msgstr[1] "%1 gigalitrų"
msgstr[2] "%1 gigalitrų"
msgstr[3] "%1 gigalitras"
#: volume.cpp:242
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr "Ml"
#: volume.cpp:243
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr "megalitrai"
#: volume.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr "megalitras;megalitrai;megalitrų;Ml"
#: volume.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr "%1 megalitrų"
#: volume.cpp:246
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] "%1 megalitras"
msgstr[1] "%1 megalitrai"
msgstr[2] "%1 megalitrų"
msgstr[3] "%1 megalitras"
#: volume.cpp:249
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr "kl"
#: volume.cpp:250
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr "kilolitrai"
#: volume.cpp:251
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr "kilolitras;kilolitrai;kilolitrų;kl"
#: volume.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr "%1 kilolitrų"
#: volume.cpp:253
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] "%1 kilolitras"
msgstr[1] "%1 kilolitrai"
msgstr[2] "%1 kilolitrų"
msgstr[3] "%1 kilolitras"
#: volume.cpp:256
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr "hl"
#: volume.cpp:257
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr "hektolitrai"
#: volume.cpp:258
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr "hektolitras;hektolitrai;hektolitrų;hl"
#: volume.cpp:259
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr "%1 hektolitrų"
#: volume.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] "%1 hektolitras"
msgstr[1] "%1 hektolitrai"
msgstr[2] "%1 hektolitrų"
msgstr[3] "%1 hektolitras"
#: volume.cpp:263
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr "dal"
#: volume.cpp:264
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr "dekalitrai"
#: volume.cpp:265
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr "dekalitras;dekalitrai;dekalitrų;dal"
#: volume.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr "%1 dekalitrų"
#: volume.cpp:267
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] "%1 dekalitras"
msgstr[1] "%1 dekalitrai"
msgstr[2] "%1 dekalitrų"
msgstr[3] "%1 dekalitras"
#: volume.cpp:270
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#: volume.cpp:271
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr "litrai"
#: volume.cpp:272
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr "litras;litrai;litrų;l"
#: volume.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr "%1 litrų"
#: volume.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] "%1 litras"
msgstr[1] "%1 litrai"
msgstr[2] "%1 litrų"
msgstr[3] "%1 litras"
#: volume.cpp:277
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr "dl"
#: volume.cpp:278
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr "decilitrai"
#: volume.cpp:279
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr "decilitras;decilitrai;decilitrų;dl"
#: volume.cpp:280
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr "%1 decilitrų"
#: volume.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] "%1 decilitras"
msgstr[1] "%1 decilitrai"
msgstr[2] "%1 decilitrų"
msgstr[3] "%1 decilitras"
#: volume.cpp:284
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr "cl"
#: volume.cpp:285
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr "centilitrai"
#: volume.cpp:286
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr "centilitras;centilitrai;centilitrų;cl"
#: volume.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr "%1 centilitrų"
#: volume.cpp:288
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] "%1 centilitras"
msgstr[1] "%1 centilitrai"
msgstr[2] "%1 centilitrų"
msgstr[3] "%1 centilitras"
#: volume.cpp:291
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: volume.cpp:292
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr "mililitrai"
#: volume.cpp:293
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr "mililitras;mililitrai;mililitrų;ml"
#: volume.cpp:294
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr "%1 mililitrų"
#: volume.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] "%1 mililitras"
msgstr[1] "%1 mililitrai"
msgstr[2] "%1 mililitrų"
msgstr[3] "%1 mililitras"
#: volume.cpp:298
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr "µl"
#: volume.cpp:299
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr "mikrolitrai"
#: volume.cpp:300
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr "mikrolitras;mikrolitrai;mikrolitrų;µl;ul"
#: volume.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr "%1 mikrolitrų"
#: volume.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] "%1 mikrolitras"
msgstr[1] "%1 mikrolitrai"
msgstr[2] "%1 mikrolitrų"
msgstr[3] "%1 mikrolitras"
#: volume.cpp:305
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: volume.cpp:306
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr "nanolitrai"
#: volume.cpp:307
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr "nanolitras;nanolitrai;nanolitrų;nl"
#: volume.cpp:308
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr "%1 nanolitrų"
#: volume.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] "%1 nanolitras"
msgstr[1] "%1 nanolitrai"
msgstr[2] "%1 nanolitrų"
msgstr[3] "%1 nanolitras"
#: volume.cpp:312
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: volume.cpp:313
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr "pikolitrai"
#: volume.cpp:314
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr "pikolitras;pikolitrai;pikolitrų;pl"
#: volume.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr "%1 pikolitrų"
#: volume.cpp:316
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] "%1 pikolitras"
msgstr[1] "%1 pikolitrai"
msgstr[2] "%1 pikolitrų"
msgstr[3] "%1 pikolitras"
#: volume.cpp:319
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: volume.cpp:320
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr "femtolitrai"
#: volume.cpp:321
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr "femtolitras;femtolitrai;femtolitrų;fl"
#: volume.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr "%1 femtolitrų"
#: volume.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] "%1 femtolitras"
msgstr[1] "%1 femtolitrai"
msgstr[2] "%1 femtolitrų"
msgstr[3] "%1 femtolitras"
#: volume.cpp:326
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr "al"
#: volume.cpp:327
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr "atolitrai"
#: volume.cpp:328
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr "atolitras;atolitrai;atolitrų;al"
#: volume.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr "%1 atolitrų"
#: volume.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] "%1 atolitras"
msgstr[1] "%1 atolitrai"
msgstr[2] "%1 atolitrų"
msgstr[3] "%1 atolitras"
#: volume.cpp:333
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr "zl"
#: volume.cpp:334
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr "zeptolitrai"
#: volume.cpp:335
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr "zeptolitras;zeptolitrai;zeptolitrų;zl"
#: volume.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr "%1 zeptolitrų"
#: volume.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] "%1 zeptolitras"
msgstr[1] "%1 zeptolitrai"
msgstr[2] "%1 zeptolitrų"
msgstr[3] "%1 zeptolitras"
#: volume.cpp:340
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr "yl"
#: volume.cpp:341
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr "joktolitrai"
#: volume.cpp:342
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr "joktolitras;joktolitrai;joktolitrų;yl"
#: volume.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr "%1 joktolitrų"
#: volume.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] "%1 joktolitras"
msgstr[1] "%1 joktolitrai"
msgstr[2] "%1 joktolitrų"
msgstr[3] "%1 joktolitras"
#: volume.cpp:347
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr ""
#: volume.cpp:348
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr "kubinės pėdos"
#: volume.cpp:350
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
#: volume.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr "%1 kubinių pėdų"
#: volume.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] "%1 kubinė pėda"
msgstr[1] "%1 kubinės pėdos"
msgstr[2] "%1 kubinių pėdų"
msgstr[3] "%1 kubinė pėda"
#: volume.cpp:355
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr ""
#: volume.cpp:356
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr "kubiniai coliai"
#: volume.cpp:358
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
#: volume.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr "%1 kubinių colių"
#: volume.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] "%1 kubinis colis"
msgstr[1] "%1 kubiniai coliai"
msgstr[2] "%1 kubinių colių"
msgstr[3] "%1 kubinis colis"
#: volume.cpp:363
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr ""
#: volume.cpp:364
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr "kubinės mylios"
#: volume.cpp:366
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
#: volume.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr "%1 kubinių mylių"
#: volume.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] "%1 kubinė mylia"
msgstr[1] "%1 kubinės mylios"
msgstr[2] "%1 kubinių mylių"
msgstr[3] "%1 kubinė mylia"
#: volume.cpp:371
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr ""
#: volume.cpp:372
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr ""
#: volume.cpp:374
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
#: volume.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr ""
#: volume.cpp:376
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: volume.cpp:379
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr ""
#: volume.cpp:380
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr ""
#: volume.cpp:381
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr ""
#: volume.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr ""
#: volume.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: volume.cpp:386
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr ""
#: volume.cpp:387
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#: volume.cpp:389
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
#: volume.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr ""
#: volume.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: volume.cpp:394
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr ""
#: volume.cpp:395
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr ""
#: volume.cpp:397
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
#: volume.cpp:398
#, kde-format
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr ""
#: volume.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""