mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
715 lines
24 KiB
Text
715 lines
24 KiB
Text
![]() |
# translation of kwin_clients.po to Lithuanian
|
||
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2008.
|
||
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
|
||
|
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
||
|
# Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 00:35+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
|
||
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: lt\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "stikonas@gmail.com, liudas@akmc.lt"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
||
|
msgid "Config Dialog"
|
||
|
msgstr "Konfigūravimo dialogas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
||
|
msgid "Title &Alignment"
|
||
|
msgstr "Antraščių &lygiavimas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Kairė"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
|
||
|
msgid "Center"
|
||
|
msgstr "Centre"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Dešinė"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
||
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami "
|
||
|
"naudojant antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami "
|
||
|
"naudojant įprastas kraštų spalvas."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
||
|
msgid "Colored window border"
|
||
|
msgstr "Spalvotas lango rėmelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
||
|
"shadow behind it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų "
|
||
|
"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
||
|
msgid "Use shadowed &text"
|
||
|
msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
||
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų "
|
||
|
"pelės klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
||
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
||
|
msgid "Animate buttons"
|
||
|
msgstr "Animuoti ženkliukus"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:403
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Meniu"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
||
|
msgid "Not on all desktops"
|
||
|
msgstr "Ne visuose darbastaliuose"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890
|
||
|
msgid "On all desktops"
|
||
|
msgstr "Visuose darbastaliuose"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226
|
||
|
msgid "Minimize"
|
||
|
msgstr "Sumažinti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229
|
||
|
msgid "Maximize"
|
||
|
msgstr "Išdidinti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Pagalba"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Užverti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
||
|
msgid "Unshade"
|
||
|
msgstr "Visas langas"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933
|
||
|
msgid "Shade"
|
||
|
msgstr "Sutraukti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:409
|
||
|
msgid "Resize"
|
||
|
msgstr "Keisti dydį"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:453
|
||
|
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
||
|
msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:901
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "Atstatyti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/b2client.cpp:1143
|
||
|
msgctxt "Help button label, one character"
|
||
|
msgid "?"
|
||
|
msgstr "?"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:60
|
||
|
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
||
|
msgstr "Brėžti lango rėmus naudojant &antraštės juostos spalvas"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:62
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
||
|
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės "
|
||
|
"juostos spalvas; kitu atveju jie yra piešiami naudojant įprastas spalvas."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:68
|
||
|
msgid "Draw &resize handle"
|
||
|
msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:70
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
||
|
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ "
|
||
|
"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui "
|
||
|
"nepiešiama."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:76
|
||
|
msgid "Auto-move titlebar"
|
||
|
msgstr "Automatiškai perkelti antraštės juostą"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:78
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
|
||
|
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės automatiškai perkeliamos į matomą "
|
||
|
"vietą. Priešingu atveju jos perkeliamos tik rankiniu būdu naudojant shift"
|
||
|
"+tempti."
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:83
|
||
|
msgid "Actions Settings"
|
||
|
msgstr "Veiksmų nustatymai"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:86
|
||
|
msgid "Double click on menu button:"
|
||
|
msgstr "Spragtelėti meniu mygtuką du kartus:"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:88
|
||
|
msgid "Do Nothing"
|
||
|
msgstr "Nieko nedaryti"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:89
|
||
|
msgid "Minimize Window"
|
||
|
msgstr "Sutraukti langą"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:90
|
||
|
msgid "Shade Window"
|
||
|
msgstr "Lango šešėlis"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:91
|
||
|
msgid "Close Window"
|
||
|
msgstr "Užverti langą"
|
||
|
|
||
|
#: b2/config/config.cpp:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
|
||
|
"to none if in doubt."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei "
|
||
|
"abejojate, palikite įjungtą nurodyta „nieko“."
|
||
|
|
||
|
#: laptop/laptopclient.cpp:376
|
||
|
msgid "Laptop"
|
||
|
msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
|
||
|
msgid "Button mouseover transition"
|
||
|
msgstr "Mygtukas, pasikeitimas užvedus pelę"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
|
||
|
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
|
||
|
msgstr "Konfigūruoti lango mygtuko paryškinimą užvedus pelę"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
|
||
|
msgid "Title transitions"
|
||
|
msgstr "Pavadinimo perėjimai"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
|
||
|
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
|
||
|
msgstr "Konfigūruoti išblukimo pasikeitimą pakeitus lango pavadinimą"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
|
||
|
msgid "Window active state change transitions"
|
||
|
msgstr "Langų aktyvios būsenos keitimo perėjimas"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
|
||
|
"is changed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfigūruoti išblukimą tarp šešėlio ir spindesio kai pakeičiama lango "
|
||
|
"aktyvumo būsena"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
||
|
msgid "Window grouping animations"
|
||
|
msgstr "Langų grupavimo animacija"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
|
||
|
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfigūruoti lango pavadinimo animacijas kai langai sugrupuojami/išgrupuojami"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
||
|
msgstr "Slėpti išplėstinės konfigūracijos pasirinktis"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
||
|
msgstr "Rodyti išplėstinės konfigūracijos pasirinktis"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
|
||
|
msgid "Animations"
|
||
|
msgstr "Animacijos"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
||
|
msgid "Remove selected exception?"
|
||
|
msgstr "Pašalinti pažymėtą išimtį?"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
||
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
||
|
msgstr "Neteisinga reguliarios išraiškos sintaksė"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
||
|
msgid "Exception Type"
|
||
|
msgstr "Išimtinės situacijos tipas"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
||
|
msgid "Regular Expression"
|
||
|
msgstr "Reguliari išraiška"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
||
|
msgid "Window Title"
|
||
|
msgstr "Lango antraštė"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
||
|
msgid "Window Class Name"
|
||
|
msgstr "Lango klasė"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
||
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
||
|
msgstr "Įjungti/išjungti šią išimtį"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Bendri"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
||
|
msgid "Border size:"
|
||
|
msgstr "Kraštinės plotis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "No Border"
|
||
|
msgstr "Be rėmelio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "No Side Borders"
|
||
|
msgstr "Be krašto rėmelio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Tiny"
|
||
|
msgstr "Mažytis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normalus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "Didelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Very Large"
|
||
|
msgstr "L. didelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Huge"
|
||
|
msgstr "Milžiniškas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Very Huge"
|
||
|
msgstr "Milžiniškas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
||
|
msgid "Oversized"
|
||
|
msgstr "Per didelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
|
||
|
msgid "Title alignment:"
|
||
|
msgstr "Antraštės lygiavimas:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
|
||
|
msgid "Center (Full Width)"
|
||
|
msgstr "Vidurys (pilnas plotis)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
|
||
|
msgid "Button size:"
|
||
|
msgstr "Mygtukų dydis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Small"
|
||
|
msgstr "Mažas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normalus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "Didelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Very Large"
|
||
|
msgstr "Labai didelis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
||
|
msgid "Huge"
|
||
|
msgstr "Milžiniškas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
|
||
|
msgid "Enable animations"
|
||
|
msgstr "Naudoti animaciją"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
|
||
|
msgid "Fine Tuning"
|
||
|
msgstr "Derinimas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
||
|
msgid "Never Draw Separator"
|
||
|
msgstr "Niekada nepaišyti skirtuko"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
||
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
||
|
msgstr "Paišyti skirtuką, kai langas aktyvus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
||
|
msgid "Always Draw Separator"
|
||
|
msgstr "Visada paišyti skirtuką"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
||
|
msgid "Separator display:"
|
||
|
msgstr "Skirtuko rodymas:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
|
||
|
msgid "Outline active window title"
|
||
|
msgstr "Išskirti aktyvaus lango antraštę"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
|
||
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
||
|
msgstr "Naudoti siaurą erdvę tarp dekoracijų mygtukų"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
||
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgstr "Pridėti rankenėlę keisti langų be rėmų dydžiui"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
|
||
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||
|
msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
|
||
|
msgid "Shadows"
|
||
|
msgstr "Šešėliai"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
|
||
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
||
|
msgstr "Nuo lango krentantis šešėlis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
|
||
|
msgid "Active Window Glow"
|
||
|
msgstr "Aktyvaus lango švytėjimas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
|
||
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
||
|
msgstr "Nuo lango priklausantys pakeitimai"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
|
||
|
msgid "Information about Selected Window"
|
||
|
msgstr "Informacija apie pasirinktą langą"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
|
||
|
msgid "Class: "
|
||
|
msgstr "Klasė: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
|
||
|
msgid "Title: "
|
||
|
msgstr "Antraštė: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
|
||
|
msgid "Window Property Selection"
|
||
|
msgstr "Lango savybių parinkimas:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
|
||
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
||
|
msgstr "Naudoti lango klasę (visa programa)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
|
||
|
msgid "Use window title"
|
||
|
msgstr "Naudoti lango antraštę"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
||
|
msgid "Window Identification"
|
||
|
msgstr "Lango atpažinimas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
||
|
msgid "Matching window property: "
|
||
|
msgstr "Atitinkanti lango savybė: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
||
|
msgid "Regular expression to match: "
|
||
|
msgstr "Atitinkanti reguliari išraiška: "
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
||
|
msgid "Detect Window Properties"
|
||
|
msgstr "Atpažinti lango savybes"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
||
|
msgid "Decoration Options"
|
||
|
msgstr "Išvaizdos parinktys"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
||
|
msgid "Outline active window title:"
|
||
|
msgstr "Išskirti aktyvaus lango antraštę:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
||
|
msgid "Hide window title bar"
|
||
|
msgstr "Slėpti lango antraštę"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
||
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Išjungtas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
||
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Įjungtas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
||
|
msgctxt "outline window title"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Uždrausta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
||
|
msgctxt "outline window title"
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Įgalinta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
||
|
msgid "Move Up"
|
||
|
msgstr "Aukštyn"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
||
|
msgid "Move Down"
|
||
|
msgstr "Žemyn"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Pridėti"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Pašalinti"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
||
|
#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Keisti"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46
|
||
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
||
|
msgstr "Oxygen šešėlių demonstracija"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
||
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
||
|
msgstr "Oxygen dekoracijos šešėlių demonstracija"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
||
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
||
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Išsaugoti"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
|
||
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
||
|
msgstr "Išsaugoti šešėlius taškinėje formoje pateiktame kataloge"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
|
||
|
msgid "Draw window background"
|
||
|
msgstr "Brėžti lango foną"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
|
||
|
msgid "Inactive Windows"
|
||
|
msgstr "Neaktyvūs langai"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
|
||
|
msgid "Active Windows"
|
||
|
msgstr "Aktyvūs langai"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
|
||
|
msgid "Oxygen"
|
||
|
msgstr "Deguonis"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
|
||
|
msgid "Window Actions Menu"
|
||
|
msgstr "Lango veiksmų meniu"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
|
||
|
msgid "Application Menu"
|
||
|
msgstr "Programos meniu"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
|
||
|
msgid "Keep Above Others"
|
||
|
msgstr "Laikyti virš kitų"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
|
||
|
msgid "Keep Below Others"
|
||
|
msgstr "Laikyti po kitais"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
|
||
|
msgid "On All Desktops"
|
||
|
msgstr "Visuose darbastaliuose"
|
||
|
|
||
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
|
||
|
msgid "Shade Button"
|
||
|
msgstr "Mygtuko šešėlis"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background style: "
|
||
|
#~ msgstr "Fono stilius: "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Solid Color"
|
||
|
#~ msgstr "Nepermatoma spalva"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Radial Gradient"
|
||
|
#~ msgstr "Spindulinis perėjimas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Follow Style Hint"
|
||
|
#~ msgstr "Vadovautis stiliaus patarimu"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background style:"
|
||
|
#~ msgstr "Fono stilius:"
|