kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/ksmserver.po

179 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksmserver.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Liudas Ališauskas"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, liudas@akmc.lt"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Patikima KDE sesijos tvarkyklė, naudojanti standartinį X11R6 \n"
"sesijų tvarkymo protokolą (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDE sesijų tvarkyklė"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, KDE programuotojai"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Atstato išsaugotą naudotojo sesiją, jei ji yra"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Paleidžia „wm“, jei jokia kita langų tvarkyklė nedalyvauja \n"
"sesijoje. Kitaip nenurodžius, tai yra „kwin“"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Taip pat leisti nuotolinius prisijungimus"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Paleidžia sesiją užrakintoje veiksenoje"
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Išsiregistruoti be patvirtinimo"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Išjungti be patvirtinimo"
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Perkrauti be patvirtinimo"
#: shutdown.cpp:388
#, kde-format
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Išsiregistravimą nutraukė „%1“"
#: themes/contour/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Užmigimas po 1 sekundės"
msgstr[1] "Užmigimas po %1 sekundžių"
msgstr[2] "Užmigimas po %1 sekundžių"
msgstr[3] "Užmigimas po %1 sekundės"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Užmigdyti"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Išjungti"
#: themes/default/main.qml:170
#, kde-format
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Atsijungiama po %1 sekundės."
msgstr[1] "Atsijungiama po %1 sekundžių."
msgstr[2] "Atsijungiama po %1 sekundžių."
msgstr[3] "Atsijungiama po %1 sekundės."
#: themes/default/main.qml:173
#, kde-format
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Kompiuteris bus išjungtas po 1 sekundės."
msgstr[1] "Kompiuteris bus išjungtas po %1 sekundžių."
msgstr[2] "Kompiuteris bus išjungtas po %1 sekundžių."
msgstr[3] "Kompiuteris bus išjungtas po %1 sekundės."
#: themes/default/main.qml:176
#, kde-format
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Kompiuteris bus paleistas iš naujo po 1 sekundės."
msgstr[1] "Kompiuteris bus paleistas iš naujo po %1 sekundžių."
msgstr[2] "Kompiuteris bus paleistas iš naujo po %1 sekundžių."
msgstr[3] "Kompiuteris bus paleistas iš naujo po %1 sekundės."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Atsijungti"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Išjungti"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "&Užmigdyti"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Sustabdyti į &operatyviąją atmintį"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Sustabdyti į &diską"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Pa&leisti iš naujo"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (numatyta)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsisakyti"