kde-l10n/ko/messages/applications/katemailfilesplugin.po

111 lines
3.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 23:11+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr "이메일로 보내기"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr "파일을 이메일로 보내기 지원"
#: katemailfiles.cpp:63
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "하나 이상의 열린 문서를 이메일의 첨부 파일로 보냅니다."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>현재 문서가 저장되지 않아서 이메일 메시지에 첨부할 수 없습니다.</p> <p>저장하고 계속 진행하시겠습니까?</p>"
#: katemailfiles.cpp:97
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "저장하지 않은 파일 보낼 수 없음"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "파일을 저장할 수 없습니다. 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오."
#: katemailfiles.cpp:117
#, kde-format
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr "<p>현재 파일:<br /><strong>%1</strong><br />이(가) 수정되었습니다. 
첨부 파일에 수정된 사항은 반영되지 않습니다.</p><p>보내기 전에 
저장하시겠습니까?</p>"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "보내기 전에 저장하시겠습니까?"
#: katemailfiles.cpp:120
msgid "Do Not Save"
msgstr "저장하지 않음"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "이메일로 보내기"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "모든 문서 보이기(&S) >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "보내기(&M)..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>보내기...</strong> 단추를 누르면 현재 문서를 보냅니다.</p><p>하나 
이상의 문서를 보내려면 <strong>모든 문서 보이기&nbsp;&gt;&gt;</strong> 단추"
"를 
누르십시오.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "문서 목록 숨기기(&H) <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "선택한 문서를 보내려면 <strong>보내기...</strong> 단추를 누르십시오"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: ui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"