mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
73 lines
2 KiB
Text
73 lines
2 KiB
Text
![]() |
# translation of libkworkspace.po to Khmer
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
|
|||
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 09:52+0700\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:780
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "user: ..."
|
|||
|
msgid "%1: TTY login"
|
|||
|
msgstr "%1 ៖ ចូល TTY"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:786
|
|||
|
msgctxt "... location (TTY or X display)"
|
|||
|
msgid "Unused"
|
|||
|
msgstr "មិនបានប្រើ"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:788
|
|||
|
msgid "X login on remote host"
|
|||
|
msgstr "ការចូល X លើម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:789
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "... host"
|
|||
|
msgid "X login on %1"
|
|||
|
msgstr "ការចូល X លើ %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:792
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "user: session type"
|
|||
|
msgid "%1: %2"
|
|||
|
msgstr "%1 ៖ %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: kdisplaymanager.cpp:807
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "session (location)"
|
|||
|
msgid "%1 (%2)"
|
|||
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:100
|
|||
|
msgctxt ""
|
|||
|
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
|
|||
|
msgid "Unclutter Windows"
|
|||
|
msgstr "រៀបចំបង្អួចឲ្យមានរបៀប"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:102
|
|||
|
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
|
|||
|
msgid "Cascade Windows"
|
|||
|
msgstr "ដាក់បង្អួចជាល្បាក់"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:157
|
|||
|
msgid "On All Desktops"
|
|||
|
msgstr "លើផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwindowlistmenu.cpp:184
|
|||
|
msgid "No Windows"
|
|||
|
msgstr "គ្មានបង្អួច"
|