kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kuiserver.po

194 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kuiserver.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:31+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs)
#: configdialog.ui:31
msgid "Finished Jobs"
msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការងារ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove)
#: configdialog.ui:43
msgid "Move them to a different list"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove)
#: configdialog.ui:50
msgid "Remove them"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ពួកវា"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance)
#: configdialog.ui:60
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList)
#: configdialog.ui:72
msgid "Show all jobs in a list"
msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree)
#: configdialog.ui:79
msgid "Show all jobs in a tree"
msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ទាំងអស់​ជា​មែកធាង"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows)
#: configdialog.ui:86
msgid "Show separate windows"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ដាច់​ដោយឡែក"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "ឯកសារ %1"
#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 ថត"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:8
msgid "Move them to a different list."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ទៅ​បញ្ជី​ផ្សេងទៀត ។"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:12
msgid "Remove them."
msgstr "ផ្លាស់ទី​ពួកវា ។"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:16
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​បញ្ជី ។"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:20
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ទាំងអស់​ជា​មែកធាង ។"
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: kuiserversettings.kcfg:24
msgid "Show separate windows."
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ដាច់​ពីគ្នា ។"
#: main.cpp:40
msgid "Job Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការងារ"
#: main.cpp:41
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការងារ​របស់ KDE"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៩ ដោយ​ក្រុម KDE"
#: main.cpp:44
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: main.cpp:45
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:45
msgid "Former Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ​មុន"
#: main.cpp:46
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:46
msgid "Former maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ​មុន"
#: main.cpp:47
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:47
msgid "Developer"
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
#: progresslistdelegate.cpp:148
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 នៃ %2 បាន​ដំណើរការ​នៅ %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:150
#, kde-format
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "បាន​ដំណើរការ %1 នៃ %2"
#: progresslistdelegate.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 បាន​ដំណើរការ %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:154
#, kde-format
msgid "%1 processed"
msgstr "បាន​ដំណើរការ %1"
#: progresslistdelegate.cpp:242
msgid "Clear"
msgstr "ជម្រះ"
#: progresslistdelegate.cpp:270
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: progresslistdelegate.cpp:289
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: progresslistdelegate.cpp:293
msgid "Resume"
msgstr "បន្ត"
#: uiserver.cpp:50
msgid "Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
#: uiserver.cpp:86
msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)"
msgstr "រាយ​កា​រផ្ទេរឯកសារ/ការងារ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ទាំង​អស់ (kuiserver)"
#: uiserver.cpp:132
msgid "Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថ"