kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

170 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_autostart.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 09:45+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: addscriptdialog.cpp:41
#, fuzzy
#| msgid "Shell script:"
msgid "Shell script path:"
msgstr "ស្គ្រីប​សែល ៖"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "បង្កើត​ជា​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា"
#: addscriptdialog.cpp:77
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr ""
#: addscriptdialog.cpp:80
#, kde-format
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr ""
#: addscriptdialog.cpp:83
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr ""
#: addscriptdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr ""
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ក្នុង KDE ប៉ុណ្ណោះ"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "រត់​លើ"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាប់ផ្ដើមដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​បន្ទះ​ត្រួតពិនិត្យ​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់ KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០១០ ដោយ​ក្រុម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "បានបើក"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "បិទ"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​មុន KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "ឯកសារ​ផ្ទៃតុ"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "ឯកសារ​ស្គ្រីប"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ “.sh” ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រៀបចំ​បរិស្ថាន ។"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: autostartconfig.ui:26
msgid "Add Program..."
msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: autostartconfig.ui:33
msgid "Add Script..."
msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: autostartconfig.ui:40
msgid "&Remove"
msgstr "យក​ចេញ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: autostartconfig.ui:47
#, fuzzy
#| msgid "&Properties"
msgid "&Properties..."
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: autostartconfig.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced..."
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"