mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
117 lines
5 KiB
Text
117 lines
5 KiB
Text
![]() |
# translation of katemailfilesplugin.po to Khmer
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:35+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:21+0700\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:48
|
|||
|
msgid "Mail Files"
|
|||
|
msgstr "ឯកសារសំបុត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:48
|
|||
|
msgid "Support mailing files"
|
|||
|
msgstr "គាំទ្រឯកសារសំបុត្រ"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:63
|
|||
|
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
|
|||
|
msgstr "ផ្ញើឯកសារបើកមួយ ឬច្រើនជាឯកសារភ្ជាប់អ៊ីមែល ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
|
|||
|
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានរក្សាទុកទេ និងមិនអាចត្រូវបានភ្ជាប់ទៅសារអ៊ីមែលទេ ។</p><p>តើអ្នកចង់"
|
|||
|
"ករក្សាទុកវា និងបន្តឬ ?</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:97
|
|||
|
msgid "Cannot Send Unsaved File"
|
|||
|
msgstr "មិនអាចផ្ញើឯកសារដែលមិនបានរក្សាទុក"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
|
|||
|
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
|
|||
|
msgstr "ឯកសារមិនអាចត្រូវបានរក្សាទុក ។ សូមពិនិត្យមើល ប្រសិនបើអ្នកមានសិទ្ធិសរសេរ ។"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:117
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
|
|||
|
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
|
|||
|
"save it before sending it?</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ៖<br /><strong>%1</strong><br />ត្រូវបានកែប្រែ ។ ការកែប្រែនឹងមិនអាច"
|
|||
|
"ប្រើបាននៅក្នុងឯកសារភ្ជាប់ទេ ។</p><p>តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាមុនពេលផ្ញើដែរឬទេ ?</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:120
|
|||
|
msgid "Save Before Sending?"
|
|||
|
msgstr "រក្សាទុកមុនពេលផ្ញើ ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:120
|
|||
|
msgid "Do Not Save"
|
|||
|
msgstr "កុំរក្សាទុក"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:54
|
|||
|
msgid "Email Files"
|
|||
|
msgstr "ឯកសារអ៊ីមែល"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
|
|||
|
msgid "&Show All Documents >>"
|
|||
|
msgstr "បង្ហាញឯកសារទាំងអស់ >>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:60
|
|||
|
msgid "&Mail..."
|
|||
|
msgstr "សំបុត្រ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:67
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
|
|||
|
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents >>"
|
|||
|
"</strong>.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>ចុច <strong>សំបុត្រ...</strong> ដើម្បីផ្ញើអ៊ីមែលឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</p><p>ដើម្បីជ្រើសឯកសារ"
|
|||
|
"ច្រើនត្រូវផ្ញើ ចុច <strong>បង្ហាញឯកសារទាំងអស់ >></strong> ។</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:72
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:73
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:124
|
|||
|
msgid "&Hide Document List <<"
|
|||
|
msgstr "លាក់បញ្ជីឯកសារ <<"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:125
|
|||
|
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
|
|||
|
msgstr "ចុច <strong>សំបុត្រ...</strong> ដើម្បីផ្ញើឯកសារដែលបានជ្រើស"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|||
|
#: ui.rc:4
|
|||
|
msgid "&File"
|
|||
|
msgstr "ឯកសារ"
|