mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
119 lines
3.5 KiB
Text
119 lines
3.5 KiB
Text
![]() |
# translation of kde-menu.po to Kazakh
|
|||
|
#
|
|||
|
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 21:59+0600\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Kazakh\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Сайран Киккарин"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "sairan@computer.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:93
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|||
|
msgstr "Мәзірдің '%1' деген жолы бояуланбайды."
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:106
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|||
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|||
|
"shown.\n"
|
|||
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|||
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"KDE мәрзірін сұрау құралы.\n"
|
|||
|
"Бұл құрал белгілі бір қолданбаға қай мәзір сілтейтінін табу үшін.\n"
|
|||
|
"--highlight параметрі қолданба қай KDE мәзірінде орналасқанын\n"
|
|||
|
"көрсетуге арналған."
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:111
|
|||
|
msgid "kde-menu"
|
|||
|
msgstr "kde-menu"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:113
|
|||
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|||
|
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|||
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "Авторы"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:119
|
|||
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Деректерді, жергілікті стандартты кодтаманың орнында, UTF-8 кодтамасында "
|
|||
|
"шығару"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:120
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|||
|
"the application"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n"
|
|||
|
" идентификаторын көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:121
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|||
|
"contains the application"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n"
|
|||
|
" атауың көрсету"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:122
|
|||
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|||
|
msgstr "Мәзір жолын бояулау"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:123
|
|||
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|||
|
msgstr "sycoca деректер қорының жаңартылғанын тексермеу"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:124
|
|||
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|||
|
msgstr "Табуы қажет мәзір жолының идентификаторы"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:133
|
|||
|
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Қолданбаның индентификаторын (мысалы 'kde4-konsole.desktop' деп) келтіру "
|
|||
|
"керек"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:142
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|||
|
"highlight"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Кемінде бір параметрін келтіру керек: --print-menu-id, --print-menu-name "
|
|||
|
"немесе --highlight"
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:164
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|||
|
msgstr "'%1' деген мәзір жолы жоқ."
|
|||
|
|
|||
|
#: kde-menu.cpp:168
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|||
|
msgstr "'%1' деген жол мәзірде жоқ."
|