mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
112 lines
2.9 KiB
Text
112 lines
2.9 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma-overlay into Japanese.
|
||
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:09+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ja\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Yukiko Bando"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
||
|
|
||
|
#: backgrounddialog.cpp:45
|
||
|
msgid "Background Settings"
|
||
|
msgstr "背景の設定"
|
||
|
|
||
|
#: backgrounddialog.cpp:110
|
||
|
msgid "No Wallpaper"
|
||
|
msgstr "壁紙なし"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
|
||
|
#: BackgroundDialog.ui:59
|
||
|
msgid "Wallpaper"
|
||
|
msgstr "壁紙"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
|
||
|
#: BackgroundDialog.ui:66
|
||
|
msgid "Type:"
|
||
|
msgstr "タイプ:"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:31
|
||
|
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
|
||
|
msgstr "スクリーンセーバー上の Plasma ウィジェット"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Plasma for the Screensaver"
|
||
|
msgstr "スクリーンセーバーのための Plasma"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
|
||
|
msgstr "Copyright 2006-2008, KDE 開発チーム"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:40
|
||
|
msgid "Chani Armitage"
|
||
|
msgstr "Chani Armitage"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "Author and maintainer"
|
||
|
msgstr "作者、メンテナ"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
||
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "Plasma Author and maintainer"
|
||
|
msgstr "Plasma の作者、メンテナ"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:46
|
||
|
msgid "John Lions"
|
||
|
msgstr "John Lions"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
||
|
msgstr "彼の貢献を記念して, 1937-1998"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:53
|
||
|
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
|
||
|
msgstr "デバッグに役立つ隠し機能を有効にします。"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:54
|
||
|
msgid "Start unlocked for configuration."
|
||
|
msgstr "設定のためにスクリーンのロックを解除して起動します。"
|
||
|
|
||
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
||
|
msgid "Lock Screen"
|
||
|
msgstr "スクリーンをロック"
|
||
|
|
||
|
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
|
||
|
msgid "Configure Widgets"
|
||
|
msgstr "ウィジェットを設定"
|
||
|
|
||
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
||
|
msgid "Leave Screensaver"
|
||
|
msgstr "スクリーンセーバーを終了"
|
||
|
|
||
|
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
|
||
|
msgid "Unlock"
|
||
|
msgstr "ロック解除"
|
||
|
|
||
|
#: savercorona.cpp:177
|
||
|
msgid "Unlock widgets to configure them"
|
||
|
msgstr "設定するためにウィジェットのロックを解除します"
|
||
|
|
||
|
#: saverview.cpp:155
|
||
|
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
|
||
|
msgstr "設定モード - スクリーンはロックされていません"
|