kde-l10n/it/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po

217 lines
7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_emoticons.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Lorenzo Nonni <begreat.ost@gmail.com>, 2008.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2008.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Federico Zenith,Vincenzo Reale,Marcello Nonni"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Inserisci la stringa della faccina. Se vuoi più stringhe, separale con degli "
"spazi."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Faccine"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Trascina o digita l'URL del tema di faccine"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "I temi di faccine devono essere installati da file locali."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Impossibile installare il tema di faccine"
#: emoticonslist.cpp:279
#, kde-format
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Vuoi rimuovere anche %1?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Elimina faccina"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Aggiungi faccina"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Modifica faccina"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Nuovo tema di faccine"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo tema di faccine:"
#: emoticonslist.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Il tema %1 esiste già"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Scegli il tipo di tema di faccine da creare"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: emoticonslist.ui:13
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Gestore delle faccine"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:44
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Crea una nuova faccina"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:47
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Crea una nuova faccina assegnandole un'icona e del testo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:50
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:57
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Modifica l'icona o il testo della faccina selezionata"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:60
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Modifica la faccina selezionata per cambiarne l'icona o il testo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:63
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:70
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Rimuovi la faccina selezionata"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:73
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Rimuovi la faccina selezionata dal disco"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:76
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: emoticonslist.ui:100
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Richiedi spazio intorno alle faccine"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:107
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Progetta un nuovo tema di faccine"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:110
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Crea un nuovo tema assegnandogli un nome. Usa quindi il pulsante Aggiungi "
"sulla destra per aggiungere faccine a questo tema."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:113
msgid "New Theme..."
msgstr "Nuovo tema..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:120
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Scarica nuovi temi di icone da Internet"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:123
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Devi essere connesso alla rete per usare questa funzione. Una finestra "
"mostrerà un elenco di temi dal sito http://www.kde-look.org. Facendo clic "
"sul pulsante Installa associato al tema, lo si installerà localmente."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:126
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Scarica nuovi temi di icone..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:133
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Installa un tema da un file locale"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:136
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Se hai già un tema di faccine archiviato in un file, questo pulsante lo apre "
"e lo rende disponibile per le applicazioni di KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:139
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Installa file di tema..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:146
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Rimuovi il tema selezionato dal disco"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:149
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:152
msgid "Remove Theme"
msgstr "Rimuovi tema"