kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kwin_effects.po

1534 lines
46 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kwin_effects.po to Icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: blur/blur_config.ui:17
msgid "Strength of the effect:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: blur/blur_config.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgid "Light"
msgstr "Hægri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: blur/blur_config.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "&Strength:"
msgid "Strong"
msgstr "&Styrkur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
#: blur/blur_config.ui:86
msgid "Save intermediate rendering results."
msgstr ""
#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952
#, fuzzy
#| msgid "Show desktop"
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Sýna skjáborðið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
msgid "Display window &titles"
msgstr "Sýna &titla á gluggum"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341
msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
msgid "Define how far away the windows should appear"
msgstr "Skilgreina hversu langt í burtu gluggarnir eigi að sýnast vera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347
msgid "Near"
msgstr "Nálægt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354
msgid "Far"
msgstr "Fjarlægt"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
msgid "Animation"
msgstr "Hreyfimynd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
msgid "Animate switch"
msgstr "Hreyfingar við skiptingu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
msgid "Animation on tab box open"
msgstr "Hreyfing við opnun flipa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
msgid "Animation on tab box close"
msgstr "Hreyfing við lokun flipa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 magiclamp/magiclamp_config.ui:17
msgid "Animation duration:"
msgstr "Tímalengd hreyfingar:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146
#: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
#, fuzzy
#| msgid " millisecond"
#| msgid_plural " milliseconds"
msgid " milliseconds"
msgstr " millísekúnda"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 coverswitch/coverswitch_config.ui:183
msgid "Reflections"
msgstr "Endurspeglanir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
msgid "Rear color"
msgstr "Litur fyllingar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
msgid "Front color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63
msgid "Desktop Cube"
msgstr "Skjáborðskubbur"
#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67
msgid "Desktop Cylinder"
msgstr "Skjáborðssúla"
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71
msgid "Desktop Sphere"
msgstr "Skjáborðshvolf"
#: cube/cube_config.cpp:53
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
msgid "Basic"
msgstr "Einfalt"
#: cube/cube_config.cpp:54
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: cube/cube_config.ui:21
msgid "Tab 1"
msgstr "Flipi 1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: cube/cube_config.ui:27
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:33
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnslitur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: cube/cube_config.ui:56
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Veggfóður"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: cube/cube_config.ui:82 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
msgid "Activation"
msgstr "Virkjun"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
#: cube/cube_config.ui:107
msgid "Display desktop name"
msgstr "Sýna heiti skjáborðs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
#: cube/cube_config.ui:114
msgid "Reflection"
msgstr "Endurkast"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72
msgid "Rotation duration:"
msgstr "Tímalengd snúnings:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
#: cube/cube_config.ui:172
msgid "Windows hover above cube"
msgstr "Gluggar fljóta ofan við tening"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: cube/cube_config.ui:182
msgid "Opacity"
msgstr "Ógegnsæi"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
msgid "Transparent"
msgstr "Gegnsær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
msgid "Opaque"
msgstr "Ógegnsær"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
#: cube/cube_config.ui:252
msgid "Do not change opacity of windows"
msgstr "Ekki breyta gegnsæi glugga"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: cube/cube_config.ui:276
msgid "Tab 2"
msgstr "Flipi 2"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: cube/cube_config.ui:282
msgid "Caps"
msgstr "Fyllingar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
#: cube/cube_config.ui:288
msgid "Show caps"
msgstr "Sýna fyllingu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
#: cube/cube_config.ui:295
msgid "Cap color:"
msgstr "Litur fyllingar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
#: cube/cube_config.ui:318
msgid "Display image on caps"
msgstr "Sýna mynd á fylltum bakgrunni"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
#: cube/cube_config.ui:364
msgid "Define how far away the object should appear"
msgstr "Skilgreina hversu langt í burtu hluturinn eigi að sýnast vera"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
#: cube/cube_config.ui:405
msgid "Additional Options"
msgstr "Viðbótarvalkostir"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:412
msgid ""
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
"mouse,\n"
"otherwise it will remain active"
msgstr ""
"Ef þetta er valið, verða áhrifin óvirk eftir að kubbnum hefur verið snúið "
"með músinni,\n"
"annars munu þau vera virk áfram"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
#: cube/cube_config.ui:415
msgid "Close after mouse dragging"
msgstr "Loka eftir að hafa dregið með mús"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
#: cube/cube_config.ui:422
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
msgstr "Nota þessa brellu við að fletta í gegnum skjáborðin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
#: cube/cube_config.ui:429
msgid "Invert cursor keys"
msgstr "Víxla bendillyklum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
#: cube/cube_config.ui:436
msgid "Invert mouse"
msgstr "Vixla mús"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
#: cube/cube_config.ui:446
msgid "Sphere Cap Deformation"
msgstr "Afmyndun hvolfs"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
#: cube/cube_config.ui:468
msgid "Sphere"
msgstr "Hvolf"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
#: cube/cube_config.ui:475
msgid "Plane"
msgstr "Flötur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
#: cube/cubeslide_config.ui:17
msgid "Do not animate windows on all desktops"
msgstr "Ekki nota hreyfingar í gluggum á öllum skjáborðum"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
#: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132
msgid " msec"
msgstr " msek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
#: cube/cubeslide_config.ui:65
msgid "Do not animate panels"
msgstr "Ekki nota hreyfingar í spjöldum"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
#: cube/cubeslide_config.ui:85
msgid "Use pager layout for animation"
msgstr "Nota flettaraframsetningu við hreyfingar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
#: cube/cubeslide_config.ui:92
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: dashboard/dashboard_config.ui:17
msgid "Brightness of the background:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: dashboard/dashboard_config.ui:42
msgctxt "Less brightness"
msgid "Darker"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: dashboard/dashboard_config.ui:74
#, fuzzy
#| msgid "Right"
msgctxt "More brightness"
msgid "Lighter"
msgstr "Hægri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: dashboard/dashboard_config.ui:83
msgid "Saturation of the background:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: dashboard/dashboard_config.ui:108
msgctxt "No saturation"
msgid "Gray"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: dashboard/dashboard_config.ui:140
#, fuzzy
#| msgid "&Color:"
msgctxt "High saturation"
msgid "Colored"
msgstr "&Litur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: dashboard/dashboard_config.ui:149
msgid "Duration of the fade:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dashboard/dashboard_config.ui:184
msgid "ms"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: dashboard/dashboard_config.ui:193
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
#: dashboard/dashboard_config.ui:196
#, fuzzy
#| msgid "Apply effect to &groups"
msgid "Apply blur effect to background"
msgstr "Beita áhrifum á &hópa"
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "Sýna skjáborðsmöskva"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160
msgid "Top"
msgstr "Uppi"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
msgid "Top-Right"
msgstr "Uppi-hægri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Neðst-hægri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180
msgid "Bottom"
msgstr "Neðst"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Neðst-vinstri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
msgid "Top-Left"
msgstr "Uppi-vinstri"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
msgid "Center"
msgstr "Miðjað"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
msgid "Zoom &duration:"
msgstr "Tímalengd að&dráttar:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
msgctxt "Duration of zoom"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
msgid "&Border width:"
msgstr "&Breidd jaðars:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Jöfnu&n á skjáborðsheiti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
msgid "&Layout mode:"
msgstr "&Framsetningarhamur:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
msgid "Pager"
msgstr "Flettir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
msgid "Number of &rows:"
msgstr "Fjöldi &raða:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
msgstr "Nota núverandi gluggabrellu til framsetningar glugganna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
msgid "Apply effect to &panels"
msgstr "Beita áhrifum á s&pjöld"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: diminactive/diminactive_config.ui:24
msgid "Apply effect to the desk&top"
msgstr "Beita áhrifum á s&kjáborðið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: diminactive/diminactive_config.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Apply effect to &panels"
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
msgstr "Beita áhrifum á s&pjöld"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: diminactive/diminactive_config.ui:38
msgid "Apply effect to &groups"
msgstr "Beita áhrifum á &hópa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: diminactive/diminactive_config.ui:45
msgid "&Strength:"
msgstr "&Styrkur:"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
msgstr "Víxla flipaskiptingu (á þessu skjáborði)"
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
msgstr "Víxla flipaskiptingu (á öllum skjáborðum)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
msgid "Flip animation duration:"
msgstr "Tímalengd flettihreyfingar:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
msgctxt "Duration of flip animation"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
msgid "Angle:"
msgstr "Horn:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
msgid " °"
msgstr " °"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
msgid "Horizontal position of front:"
msgstr "Lárétt staðsetning framhliðar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
msgid "Vertical position of front:"
msgstr "Lóðrétt staðsetning framhliðar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: glide/glide_config.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "End effect"
msgid "Glide Effect:"
msgstr "Endaáhrif"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: glide/glide_config.ui:42
msgid "In"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: glide/glide_config.ui:71
msgid "Out"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: glide/glide_config.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "Angle:"
msgid "Glide Angle:"
msgstr "Horn:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: glide/glide_config.ui:118
msgid "-90"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: glide/glide_config.ui:147
msgid "90"
msgstr ""
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "Víxla umhverfingaráhrifum"
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "Víxla umhverfingaráhrifum á glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
msgid "&Radius:"
msgstr "&Radíus:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
#, fuzzy
#| msgid " millisecond"
#| msgid_plural " milliseconds"
msgid "milliseconds"
msgstr " millísekúnda"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: magnifier/magnifier_config.ui:23 mousemark/mousemark_config.ui:23
msgid "&Width:"
msgstr "&Breidd:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
msgid " px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
msgid "&Height:"
msgstr "&Hæð:"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Invert Effect"
msgid "Toggle Effect"
msgstr "Víxla umhverfingaráhrifum"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle"
msgstr "Miðhnappur:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#, fuzzy
#| msgid "Left button:"
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Vinstri hnappur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#, fuzzy
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Miðhnappur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#, fuzzy
#| msgid "Right button:"
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Hægri hnappur:"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Nánar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
msgid "Rings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#, fuzzy
#| msgid "&Width:"
msgid "Line Width:"
msgstr "&Breidd:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " punktur"
msgstr[1] " punktar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#, fuzzy
#| msgid "Fading duration:"
msgid "Ring Duration:"
msgstr "Tímalengd dofnunar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#, fuzzy
#| msgid "&Radius:"
msgid "Ring Radius:"
msgstr "&Radíus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
msgid "Ring Count:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
msgid "Font:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#, fuzzy
#| msgid "Show desktop"
msgid "Show Text:"
msgstr "Sýna skjáborðið"
#: mousemark/mousemark.cpp:53
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "Hreinsa allar músarslóðir"
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "Hreinsa síðustu músarslóðir"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "Hreinsa músarslóðir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: mousemark/mousemark_config.ui:55
msgid "&Color:"
msgstr "&Litur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mousemark/mousemark_config.ui:84
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr ""
"Teikna með músinni með því að halda niðri Shift+Meta lyklunum og hreyfa "
"músina um leið."
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "Víxla núverandi gluggum (á þessu skjáborði)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Víxla núverandi gluggum (á öllum skjáborðum)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "Víxla núverandi gluggum (gluggaflokkur)"
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
#, kde-format
msgid ""
"Filter:\n"
"%1"
msgstr ""
"Sía:\n"
"%1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
msgid "Natural Layout Settings"
msgstr "Stillingar eðlilegrar framsetningar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
msgid "Fill &gaps"
msgstr "&Fylla í eyður"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
msgid "Faster"
msgstr "Hraðar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
msgid "Nicer"
msgstr "Betur"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
msgid "Windows"
msgstr "Gluggar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
msgid "Left button:"
msgstr "Vinstri hnappur:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
msgid "No action"
msgstr "Engin aðgerð"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
msgid "Activate window"
msgstr "Virkja glugga"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
msgid "End effect"
msgstr "Endaáhrif"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
msgid "Bring window to current desktop"
msgstr "Setja glugga á þetta skjáborð"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
msgid "Send window to all desktops"
msgstr "Senda glugga á öll skjáborð"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
msgid "(Un-)Minimize window"
msgstr "(Ó-)minnka glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
msgid "Middle button:"
msgstr "Miðhnappur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
msgid "Right button:"
msgstr "Hægri hnappur:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
msgid "Show desktop"
msgstr "Sýna skjáborðið"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
msgid "Layout mode:"
msgstr "Framsetningarhamur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
msgid "Display window &icons"
msgstr "Sýna táknmynd&ir glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Hunsa &minnkaða glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
msgid "Show &panels"
msgstr "Sýna s&pjöld"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
msgid "Natural"
msgstr "Eðlilegt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
msgid "Regular Grid"
msgstr "Jafnt hnitanet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
msgid "Flexible Grid"
msgstr "Teygjanlegt hnitanet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
msgid "Provide buttons to close the windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
#: resize/resize_config.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Close window"
msgid "Scale window"
msgstr "Loka glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
#: resize/resize_config.ui:24
msgid "Show outline"
msgstr ""
#: showfps/showfps.cpp:63
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: showfps/showfps_config.ui:23
msgid "Text position:"
msgstr "Staðsetning texta:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:43
msgid "Inside Graph"
msgstr "Inni í grafi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:48
msgid "Nowhere"
msgstr "Hvergi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:53
msgid "Top Left"
msgstr "Efst til vinstri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:58
msgid "Top Right"
msgstr "Efst til hægri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:63
msgid "Bottom Left"
msgstr "Neðst til vinstri"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
#: showfps/showfps_config.ui:68
msgid "Bottom Right"
msgstr "Neðst til hægri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: showfps/showfps_config.ui:76
msgid "Text font:"
msgstr "Textaletur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: showfps/showfps_config.ui:96
msgid "Text color:"
msgstr "Textalitur:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: showfps/showfps_config.ui:119
msgid "Text alpha:"
msgstr "Gegnsæi texta:"
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "Víxla af/á smámynd fyrir þennan glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
msgid "Maximum &width:"
msgstr "Hámarks&breidd:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
msgid "&Spacing:"
msgstr "Mi&llibil:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#, fuzzy
#| msgid " pixel"
#| msgid_plural " pixels"
msgid " pixels"
msgstr " punktur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
msgid "&Opacity:"
msgstr "Óge&gnsæi:"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Invert mouse"
msgid "Track mouse"
msgstr "Vixla mús"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
msgid "Trigger on"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
msgid "Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
msgid "Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
#, fuzzy
#| msgid "Center"
msgid "Ctrl"
msgstr "Miðjað"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
msgid "Shift"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
msgid "Meta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
msgid "Translucency"
msgstr "Hálfgegnsæi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "Almennar ógegnsæisstillingar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
msgid "Dialogs:"
msgstr "Valgluggar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
msgid "Decorations:"
msgstr "Skreytingar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Óvirkir gluggar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
msgid "Moving windows:"
msgstr "Hreyfanlegir gluggar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
msgid "Combobox popups:"
msgstr "Fjölvalsreita-sprettgluggar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
msgid "Menus:"
msgstr "Valmyndir:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "Stilla sérstaklega ógegnsæi valmynda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "Fellilistar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
msgid "Popup menus:"
msgstr "Sprettgluggar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "Lausar valmyndir:"
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
msgstr ""
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "Display window &icons"
msgid "Display for moving windows"
msgstr "Sýna táknmynd&ir glugga"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "Display window &icons"
msgid "Display for resizing windows"
msgstr "Sýna táknmynd&ir glugga"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
msgid "&Stiffness:"
msgstr "&Stífleiki:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
msgid "Dra&g:"
msgstr "Dra&ga:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
msgid "&Move factor:"
msgstr "&Færsla:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "&Beyglast við færslu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "Beyglast við stæ&rðarbreytingu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "Virkj&a ítarlegri ham"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
msgid "&Wobbliness"
msgstr "Be&yglun"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
msgid "Less"
msgstr "Minna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: zoom/zoom.cpp:79
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:84
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:89
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:94
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
#: zoom/zoom_config.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Top Left"
msgid "Move Left"
msgstr "Efst til vinstri"
#: zoom/zoom_config.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgid "Move Right"
msgstr "Efst til hægri"
#: zoom/zoom_config.cpp:90
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: zoom/zoom_config.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: zoom/zoom_config.ui:28
#, fuzzy
#| msgid "Zoom &duration:"
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "Tímalengd að&dráttar:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:66
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:69
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:79
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
#: zoom/zoom_config.ui:82
msgid "Follow Focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: zoom/zoom_config.ui:89
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:102
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:106
msgid "Scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:111
msgid "Keep"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:116
msgid "Hide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:124
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:128
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid "Proportional"
msgstr "Lárétt"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:133
#, fuzzy
#| msgid "Center"
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:138
msgid "Push"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:143
#, fuzzy
#| msgctxt "Desktop name alignment:"
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: zoom/zoom_config.ui:151
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr ""
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "Gegnsæi &bakgrunnslitar í glugga:"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "&Lyfta völdum glugga"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "Flett&a í gegnum glugga með hreyfingum"
#~ msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Smámyndaslá"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "Nota viðbótarsmámyndaslá"
#~ msgid ""
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
#~ msgstr ""
#~ "Einungis sýna smámyndaslá við að minnsta kosti tilgreindan fjölda glugga"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "Breytilegur hamur"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "Fjöldi glugga:"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Loka glugga"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] " röð"
#~ msgstr[1] " raðir"
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Sjálfgefið"
#~ msgid "Toggle Video Recording"
#~ msgstr "Víxla af/á vídeóupptöku"
#~ msgid "Path to save video:"
#~ msgstr "Slóð til að vista vídeó:"
#~ msgid "Slide when grouping"
#~ msgstr "Renna við hópun"
#~ msgid "Slide when switching tabs"
#~ msgstr "Renna til við skiptingu á milli flipa"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Tímalengd"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Lóðrétt"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Lárétt"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Snjór"
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
#~ msgstr "Víxla af/á snjókomu á skjáborði"
#~ msgid " pixel/frame"
#~ msgid_plural " pixels/frame"
#~ msgstr[0] " díll/ramma"
#~ msgstr[1] " dílar/ramma"
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
#~ msgstr "Víxla skerpingaráhrifum"
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
#~ msgstr "Fjöldi s&njókorna:"
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
#~ msgstr "M&innsta stærð snjókorna:"
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
#~ msgstr "M&esta stærð snjókorna:"
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
#~ msgstr "Mes&ti lóðrétti hraði:"
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
#~ msgstr "Mesti lárétti &hraði:"
#~ msgid "Snow &behind windows"
#~ msgstr "Snjór &aftan við glugga"
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "&X-hliðrun"
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "&Y-hliðrun"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Fuzziness:"
#~ msgstr "Ó&nákvæmni:"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "&Stærð:"
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
#~ msgstr "&Virkur gluggi er með sterkari skugga"
#~ msgid "Use for window &switching"
#~ msgstr "Nota við &skiptingu á milli glugga"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background brightness"
#~ msgstr "Bakgrunnur"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background saturation"
#~ msgstr "Bakgrunnur"
#, fuzzy
#~| msgid "End effect"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Endaáhrif"
#~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is."
#~ msgstr "Ýta á Ctrl+Meta lyklana til að sjá hvar músarbendillinn er."