mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
247 lines
5.5 KiB
Text
247 lines
5.5 KiB
Text
![]() |
# translation of libkonq.po to Icelandic
|
||
|
# Íslenskun á libkonq.po
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
|
||
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
|
||
|
# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003.
|
||
|
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
|
||
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
|
||
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 06:11+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:47+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"Language: is\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:82
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Copy To"
|
||
|
msgstr "Afrita í"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:88
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Move To"
|
||
|
msgstr "Færa í"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:112
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Home Folder"
|
||
|
msgstr "Heimamappa"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:119
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Root Folder"
|
||
|
msgstr "Rótarmappa"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:155
|
||
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
||
|
msgid "Browse..."
|
||
|
msgstr "Flakka..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:226
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Copy Here"
|
||
|
msgstr "Afrita hingað"
|
||
|
|
||
|
#: konq_copytomenu.cpp:227
|
||
|
msgctxt "@title:menu"
|
||
|
msgid "Move Here"
|
||
|
msgstr "Færa hingað"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:311
|
||
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
||
|
msgstr "Þú getur ekki sleppt möppu á sjálfa sig"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:357
|
||
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
||
|
msgstr "Skráarheiti fyrir gögn sem er sleppt:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:579
|
||
|
msgid "&Move Here"
|
||
|
msgstr "&Færa hingað"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:583
|
||
|
msgid "&Copy Here"
|
||
|
msgstr "&Afrita hingað"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:587
|
||
|
msgid "&Link Here"
|
||
|
msgstr "&Hlekk hér"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:589
|
||
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
||
|
msgstr "Gera að &veggfóðri"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:591
|
||
|
msgid "C&ancel"
|
||
|
msgstr "&Hætta við"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:920
|
||
|
msgctxt "@action:button"
|
||
|
msgid "Create directory"
|
||
|
msgstr "Búa til möppu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:922
|
||
|
msgctxt "@action:button"
|
||
|
msgid "Enter a different name"
|
||
|
msgstr "Settu inn annað nafn"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:925
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
||
|
"default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Heitið \"%1\" byrjar með punkti, þannig að sjálfgefið er að hún sé falin."
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:926
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Create hidden directory?"
|
||
|
msgstr "Búa til falda möppu?"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:941
|
||
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
||
|
msgid "New Folder"
|
||
|
msgstr "Ný mappa"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:948
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "New Folder"
|
||
|
msgstr "Ný mappa"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:949
|
||
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||
|
msgid "Enter folder name:"
|
||
|
msgstr "Sláðu inn heiti möppu:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:1062
|
||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
|
msgid "Paste One Folder"
|
||
|
msgstr "Líma eina möppu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:1063
|
||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
|
msgid "Paste One File"
|
||
|
msgstr "Líma eina skrá"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:1066
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
|
msgid "Paste One Item"
|
||
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
||
|
msgstr[0] "Líma einn hlut"
|
||
|
msgstr[1] "Líma %1 hluti"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:1068
|
||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
||
|
msgstr "Líma innihald klippispjalds..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cpp:1072
|
||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr "Líma"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:254
|
||
|
msgid "&Open"
|
||
|
msgstr "&Opna"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:279
|
||
|
msgid "Create &Folder..."
|
||
|
msgstr "Búa til &möppu..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:288
|
||
|
msgid "&Restore"
|
||
|
msgstr "Endu&rheimta"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:289
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
||
|
"from initially"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Endurheimtir þessa skrá eða möppu, til baka á þann stað þar sem henni var "
|
||
|
"eytt upphaflega"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:309
|
||
|
msgid "Show Original Directory"
|
||
|
msgstr "Sýna upprunalega möppu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:309
|
||
|
msgid "Show Original File"
|
||
|
msgstr "Sýna upprunalega skrá"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:310
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
||
|
"parent directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opnar nýjan skráastjóraglugga sem sýnir áfangastað þessa tengils inni í "
|
||
|
"yfirmöppu hans."
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:342
|
||
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
||
|
msgstr "&Tæma ruslakörfu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:353
|
||
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
||
|
msgstr "Stilla r&uslafötu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:377
|
||
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
||
|
msgstr "&Bókamerkja þessa síðu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:379
|
||
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
||
|
msgstr "&Bókamerkja þessa staðsetningu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:382
|
||
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
||
|
msgstr "&Bókamerkja þessa möppu"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:384
|
||
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
||
|
msgstr "&Bókamerkja þennan tengil"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:386
|
||
|
msgid "&Bookmark This File"
|
||
|
msgstr "&Bókamerkja þessa skrá"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:414
|
||
|
msgid "Preview In"
|
||
|
msgstr "Forsýna í"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:449
|
||
|
msgid "&Properties"
|
||
|
msgstr "&Eiginleikar"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cpp:463
|
||
|
msgid "Share"
|
||
|
msgstr "Sameign"
|
||
|
|
||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
|
||
|
msgctxt "@info"
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Loka"
|
||
|
|
||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Loka"
|
||
|
|
||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Error: %1"
|
||
|
msgstr "Villa: %1"
|