mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
106 lines
3.5 KiB
Text
106 lines
3.5 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:45+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ia\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
||
|
"here."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Retorno de lanceamento</h1>Tu ci pote configurar le retorno de "
|
||
|
"lanceamento de application."
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:54
|
||
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
||
|
msgstr "C&ursor de occupate"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
||
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
||
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
||
|
"from the combobox.\n"
|
||
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
||
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Cursor de occupate</h1>\n"
|
||
|
"KDE offere un cursor de occupate pro notification de initio de application.\n"
|
||
|
"Pro habilitar le cursor de occupate, tu selectiona un genere de retorno "
|
||
|
"visual\n"
|
||
|
"ex le quadro combo.\n"
|
||
|
"Il pote occurrer que alcun applicationes non es avisate de iste "
|
||
|
"notification\n"
|
||
|
"de initio. In iste caso, le cursor stoppa de palpebrar postea le tempore\n"
|
||
|
"date in le section 'Tempore de Expiration de Indication de Initio'"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
||
|
msgid "No Busy Cursor"
|
||
|
msgstr "Nulle cursor de occupate"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:73
|
||
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
||
|
msgstr "Cursor de occupate passive"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:74
|
||
|
msgid "Blinking Cursor"
|
||
|
msgstr "Cursor palpebrante"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:75
|
||
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
||
|
msgstr "Cursor pulsante"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:83
|
||
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
||
|
msgstr "&Tempore de Expiration de Indication de Initio"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
|
||
|
msgid " sec"
|
||
|
msgstr "sec"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:93
|
||
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
||
|
msgstr "&Notification de barra de cargas"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:94
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
||
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
||
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
||
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
||
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
||
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<H1>Notification de barra de cargas</H1>\n"
|
||
|
"Tu pote habilitar un secunde methodo de notification de initio que es\n"
|
||
|
"usate per le barra de cargas ubi le button con le horologio rotante appare,\n"
|
||
|
"symbolizante que tu application que initiava es cargante.\n"
|
||
|
"Il pote occurrer que alcun applicationes non es avisate de iste "
|
||
|
"notification\n"
|
||
|
"de initio. In iste caso, le button dispare postea le tempore date in\n"
|
||
|
"le section 'Tempore de Expiration de Indication de Initio'"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
||
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
||
|
msgstr "Habilita no&tification de barra de cargas"
|
||
|
|
||
|
#: kcmlaunch.cpp:117
|
||
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
||
|
msgstr "E&xpiration de tempore de indication pro Initiar "
|