kde-l10n/hu/messages/kdelibs/kfilemetadata.po

309 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "Album előadó"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Méretarány"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitsebesség"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "Képkockaszám"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "Előállító"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "Kép dátum és idő"
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "Kép készítő"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "Kép modell"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "Kép tájolása"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "Sorszám"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "Lírikus"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "Oldalszám"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "Fénykép apertúraérték"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "Fénykép eredeti dátum és idő"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "Fénykép expozíció torzítás"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "Fénykép exponálási idő"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "Fénykép vaku"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "Fénykép F-szám"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "Fénykép fókusztávolság"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "Fénykép 35mm fókusztávolság"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "Fénykép ISO-sebesség arány"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "Fénykép mérési mód"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "Fénykép X dimenzió"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "Fénykép Y dimenzió"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "Fénykép telítettség"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "Fénykép élesség"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "Fénykép fehéregyensúly"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "Kiadás éve"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mintavételezési ráta"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "Sorszám"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "Szavak száma"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Munkafüzet"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "Videó"