kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po

221 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_scriptengine_qscript to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definicije konfiguracije"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Podatkovne datoteke"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Izvršne skripte"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Prijevodi"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Animacijske skripte"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Glavna datoteka skripte"
#: common/scriptenv.cpp:122
#, kde-format
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1"
#: common/scriptenv.cpp:258
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug uzima jedan argument"
#: common/scriptenv.cpp:278
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() uzima jedan argument"
#: common/scriptenv.cpp:288
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons ima jedan argument: vrsta dodatka"
#: common/scriptenv.cpp:316 common/scriptenv.cpp:323
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon ima dva argumenta: vrsta dodatka i ime dodatka kojeg treba učitati"
#: common/scriptenv.cpp:331
#, kde-format
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Nije moguće naći dodatak %1 vrste %2"
#: common/scriptenv.cpp:341
#, kde-format
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Nije moguće otvoriti skriptnu datoteku za dodatak %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() ima barem jedan argument"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Ne mogu izvući DataEngineObject"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Ne mogu izvući DataEngine"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() uzima barem jedan argument (ime izvora)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr "removeData() uzima barem 2 argumenta (imena izvora i ključa)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Usluga zahtijeva barem jedan parametar: ime usluge"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252
#, kde-format
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Tražena usluga %1 nije pronađena u paketu."
#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37
#, kde-format
msgid "Authorization for required extension '%1' was denied."
msgstr "Autorizacija za zahtjevano proširenje '%1' je odbijena."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:172
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:712
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() uzima jedan argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:178
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:718
#, kde-format
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%1'"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:191
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:215
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:731
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:749
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Kontstruktor uzima barem jedan argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:437
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:583
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() uzima 1 argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:442
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:464
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:484
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:588
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Ne mogu izvući Applet"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:457
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:603
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() uzima 2 argumenta"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:477
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:623
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() ima jedan argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128
#, kde-format
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Pogreška u %1 u retku %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:642
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() uzima jedan argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:686
#, kde-format
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 nije poznata vrsta animacije"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() uzima barem jedan argument"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() uzima barem 2 argumenta"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() uzima barem 2 argumenta"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() uzima barem 3 argumenta"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem"
#~ msgstr "Roditelj mora biti QGraphicsLayoutItem"
#~ msgid ""
#~ "Script failure on line %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Skripta je doživjela kvar na liniji %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgid "This operation was not supported, %1"
#~ msgstr "Ova operacija nije podržana, %1"
#~ msgid "Could not extract the AppletObject"
#~ msgstr "Ne mogu izvući AppletObject"
#~ msgid "CreateWidget takes one argument"
#~ msgstr "CreateWidget uzima jedan argument"
#~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget"
#~ msgstr "Roditelj mora biti QGraphicsWidget"
#~ msgid "LinearLayout requires a parent"
#~ msgstr "LinearLayou zahtijeva roditelja"