mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
141 lines
3.2 KiB
Text
141 lines
3.2 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma_applet_webbrowser to Croatian
|
|||
|
#
|
|||
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 10:01+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: hr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: browsermessagebox.cpp:39
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "U redu"
|
|||
|
|
|||
|
#: browsermessagebox.cpp:44
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Odustani"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:106
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Error: %1 - %2"
|
|||
|
msgstr "Pogreška: %1 – %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:113
|
|||
|
msgid "The requested operation could not be completed"
|
|||
|
msgstr "Zahtjevanu operaciju nije bilo moguće završiti"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:119
|
|||
|
msgid "Technical Reason: "
|
|||
|
msgstr "Tehnički razlog: "
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:124
|
|||
|
msgid "Details of the Request:"
|
|||
|
msgstr "Detalji zahtjeva:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:126
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "URL: %1"
|
|||
|
msgstr "URL: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:129
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Protocol: %1"
|
|||
|
msgstr "Protokol: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:132
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Date and Time: %1"
|
|||
|
msgstr "Datum i vrijeme: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:134
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Additional Information: %1"
|
|||
|
msgstr "Dodatne informacije: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:136
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Opis:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:142
|
|||
|
msgid "Possible Causes:"
|
|||
|
msgstr "Mogući uzroci:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:149
|
|||
|
msgid "Possible Solutions:"
|
|||
|
msgstr "Moguća rješenja:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
|
|||
|
#: rc.cpp:3
|
|||
|
msgid "Dialog"
|
|||
|
msgstr "Dijalog"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: rc.cpp:6
|
|||
|
msgid "Auto refresh:"
|
|||
|
msgstr "Automatsko osvježavanje:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: rc.cpp:9
|
|||
|
msgid "Interval:"
|
|||
|
msgstr "Interval:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: rc.cpp:12
|
|||
|
msgid "Drag to scroll the page:"
|
|||
|
msgstr "Povucite za pomicanje strance:"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:414
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "@info"
|
|||
|
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
|
|||
|
msgstr "Želite li zaista izbrisati oznaku na %1?"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:534
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Općenito"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:540
|
|||
|
msgid " minute"
|
|||
|
msgid_plural " minutes"
|
|||
|
msgstr[0] " minuta"
|
|||
|
msgstr[1] " minute"
|
|||
|
msgstr[2] " minuta"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:644
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you want to store this password for %1?"
|
|||
|
msgstr "Želite li pohraniti ovu zaporku za %1?"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:645
|
|||
|
msgid "Store"
|
|||
|
msgstr "Pohrani"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:647
|
|||
|
msgid "Do not store this time"
|
|||
|
msgstr "&Ne pohranjuj ovaj put"
|
|||
|
|
|||
|
#: webviewoverlay.cpp:45
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Zatvori"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|||
|
#~ msgid "Delete Bookmark"
|
|||
|
#~ msgstr "Briši knjižnu oznaku"
|