mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
141 lines
4.2 KiB
Text
141 lines
4.2 KiB
Text
![]() |
# translation of kioexec.po to Hindi
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kioexec\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 15:54+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"Language: hi\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "raviratlami@aol.in,"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"KIO Exec - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के लिए पूछता है"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:52
|
||
|
msgid "'command' expected.\n"
|
||
|
msgstr "'कमांड' प्रत्याशित.\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:81
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The URL %1\n"
|
||
|
"is malformed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"यूआरएल %1\n"
|
||
|
"गलत फॉर्मेटेड है "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:83
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Remote URL %1\n"
|
||
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"रिमोट यूआरएल %1\n"
|
||
|
" --tempfiles स्विच के साथ स्वीकार्य नहीं"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:216
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The supposedly temporary file\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"has been modified.\n"
|
||
|
"Do you still want to delete it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"परिवर्धित किया गया.\n"
|
||
|
"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:217 main.cpp:224
|
||
|
msgid "File Changed"
|
||
|
msgstr "फ़ाइल परिवर्तित"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:217
|
||
|
msgid "Do Not Delete"
|
||
|
msgstr "मिटाएँ नहीं"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:223
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"has been modified.\n"
|
||
|
"Do you want to upload the changes?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"फ़ाइल\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"परिवर्धित किया जा चुका है.\n"
|
||
|
" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:224
|
||
|
msgid "Upload"
|
||
|
msgstr "अपलोड"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:224
|
||
|
msgid "Do Not Upload"
|
||
|
msgstr "अपलोड न करें"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:253
|
||
|
msgid "KIOExec"
|
||
|
msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:255
|
||
|
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
|
||
|
msgstr "(c) 1998-2000,2003 केएफएम/कॉन्करर विकासकर्ता"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:256
|
||
|
msgid "David Faure"
|
||
|
msgstr "डेविड फॉउरे"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:257
|
||
|
msgid "Stephan Kulow"
|
||
|
msgstr "स्टीफन कुलोव"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:258
|
||
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
msgstr "बर्नहार्ड रोजेनक्रेन्जेर"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:259
|
||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
||
|
msgstr "वाल्दो बास्तियान"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:260
|
||
|
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
||
|
msgstr "ओसवाल्ड बडेनहैगन"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:265
|
||
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
||
|
msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:266
|
||
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
||
|
msgstr "डाउनलोड किए फ़ाइल के लिए सुझाया गया नाम"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:267
|
||
|
msgid "Command to execute"
|
||
|
msgstr "चलाने के लिए कमांड "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:268
|
||
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
||
|
msgstr "कमांड के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई"
|