kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kcmopengl.po

329 lines
8.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmopengl.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "raviratlami@aol.in"
#: opengl.cpp:81
msgid "kcmopengl"
msgstr "केसीएमओपनजीएल"
#: opengl.cpp:82
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "केसीएम ओपन-जीएल जानकारी"
#: opengl.cpp:84
msgid ""
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
"(c) 2008 इवो एन्जो\n"
"(c) 2004 इल्या कोर्नियको\n"
"(c) 1999-2002 ब्रायन पॉल"
#: opengl.cpp:86
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "इवा एन्जो"
#: opengl.cpp:87
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "इल्या कोर्नियको"
#: opengl.cpp:88
msgid "Helge Deller"
msgstr "हेल्ग डेलर"
#: opengl.cpp:88
msgid "Original Maintainer"
msgstr "मूल मेंटेनर"
#: opengl.cpp:89
msgid "Brian Paul"
msgstr "ब्रायन पॉल"
#: opengl.cpp:89
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org) के लेखक"
#: opengl.cpp:349
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "अधिकतम प्रकाशस्त्रोतों की संख्या"
#: opengl.cpp:350
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "क्लिपिंग प्लेन्स की अधिकतम संख्या"
#: opengl.cpp:351
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "अधिकतम पिक्सेल मैप टेबल आकार"
#: opengl.cpp:352
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "अधिकतम लिस्ट नेस्टिंग स्तर"
#: opengl.cpp:353
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "अधिकतम इवेल्यूएटर ऑर्डर"
#: opengl.cpp:354
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "अधिकतम अनुशंसित वर्टेक्स काउन्ट"
#: opengl.cpp:355
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "अधिकतम अनुशंसित इंडेक्स काउन्ट"
#: opengl.cpp:357
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "ऑकल्सन क्वैरी काउन्टर बिट्स"
#: opengl.cpp:360
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स"
#: opengl.cpp:363
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स पैलेट आकार"
#: opengl.cpp:369
msgid "Max. texture size"
msgstr "अधिकतम टेक्सचर आकार"
#: opengl.cpp:370
msgid "No. of texture units"
msgstr "टैक्सचर यूनिटों की संख्या"
#: opengl.cpp:371
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "अधिकतम 3डी टेक्सचर आकार"
#: opengl.cpp:372
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "अधिकतम क्यूब मैप टेक्सचर आकार"
#: opengl.cpp:374
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "अधिकतम आयताकार टेक्सचर आकार"
#: opengl.cpp:376
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "अधिकतम टेक्सचर एलओडी बायस"
#: opengl.cpp:377
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "अधिकतम एनिसोट्रॉफ़ी फ़िल्टरिंग स्तर"
#: opengl.cpp:378
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "संपीडित टेक्सचर फॉर्मेट्स की संख्या"
#: opengl.cpp:476
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "अधिकतम व्यूपोर्ट आयाम"
#: opengl.cpp:477
msgid "Subpixel bits"
msgstr "सबपिक्सेल बिट्स"
#: opengl.cpp:478
msgid "Aux. buffers"
msgstr "ऑक्ज़ीलरी बफ़र्स"
#: opengl.cpp:484
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "फ्रेम बफर गुण"
#: opengl.cpp:485
msgid "Texturing"
msgstr "टेक्सचरिंग"
#: opengl.cpp:486
msgid "Various limits"
msgstr "बहुत से लिमिट्स"
#: opengl.cpp:487
msgid "Points and lines"
msgstr "बिंदु तथा लकीरें"
#: opengl.cpp:488
msgid "Stack depth limits"
msgstr "स्टेक डेफ्थ लिमिट"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Direct Rendering"
msgstr "प्रत्यक्ष रेंडरिंग"
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
msgid "Indirect Rendering"
msgstr "अप्रत्यक्ष रेंडरिंग"
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
msgid "3D Accelerator"
msgstr "3डी त्वरक"
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
#: opengl.cpp:565
msgid "Device"
msgstr "उपकरण"
#: opengl.cpp:566
msgid "Subvendor"
msgstr "उप-विक्रेता"
#: opengl.cpp:567
msgid "Revision"
msgstr "संशोधन"
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
msgid "Driver"
msgstr "ड्राइवर"
#: opengl.cpp:582
msgid "Renderer"
msgstr "रेंडरर"
#: opengl.cpp:583
#, fuzzy
#| msgid "OpenGL version"
msgid "OpenGL/ES version"
msgstr "ओपन-जीएल संस्करण"
#: opengl.cpp:587
msgid "Kernel module"
msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
#: opengl.cpp:590
#, fuzzy
#| msgid "OpenGL extensions"
msgid "OpenGL/ES extensions"
msgstr "ओपन-जीएल एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:594
msgid "Implementation specific"
msgstr "इम्प्लीमेंटेशन स्पेसिफिक"
#: opengl.cpp:606
msgid "GLX"
msgstr "जीएलएक्स"
#: opengl.cpp:607
msgid "server GLX vendor"
msgstr "सर्वर जीएलएक्स वेंडर"
#: opengl.cpp:608
msgid "server GLX version"
msgstr "सर्वर जीएलएक्स संस्करण"
#: opengl.cpp:609
msgid "server GLX extensions"
msgstr "सर्वर जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:612
msgid "client GLX vendor"
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स वेंडर"
#: opengl.cpp:613
msgid "client GLX version"
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स संस्करण"
#: opengl.cpp:614
msgid "client GLX extensions"
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:616
msgid "GLX extensions"
msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:619
msgid "GLU"
msgstr "जीएलयू"
#: opengl.cpp:620
msgid "GLU version"
msgstr "जीएलयू संस्करण"
#: opengl.cpp:621
msgid "GLU extensions"
msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:630
#, fuzzy
#| msgid "GLX"
msgid "EGL"
msgstr "जीएलएक्स"
#: opengl.cpp:631
#, fuzzy
#| msgid "Vendor"
msgid "EGL Vendor"
msgstr "विक्रेता"
#: opengl.cpp:632
#, fuzzy
#| msgid "GLU version"
msgid "EGL Version"
msgstr "जीएलयू संस्करण"
#: opengl.cpp:633
#, fuzzy
#| msgid "GLX extensions"
msgid "EGL Extensions"
msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
#: opengl.cpp:826
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: opengl.cpp:827
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: opengl.cpp:833
msgid "Name of the Display"
msgstr "प्रदर्शक का नाम"
#: opengl.cpp:863
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"
#: opengl.cpp:868
#, fuzzy
#| msgid "Could not initialize OpenGL"
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: opengl.ui:17
msgid "1"
msgstr "1"