mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
82 lines
2.3 KiB
Text
82 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# translation of okular_fictionbook.po to galician
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
|
||
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 22:11+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||
|
"Language: gl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Marce Villarino"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
|
||
|
|
||
|
#: converter.cpp:98
|
||
|
msgid "Document is not a valid FictionBook"
|
||
|
msgstr "O documento non é un FictionBook válido."
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:32
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Unable to open document: %1"
|
||
|
msgstr "Non foi posíbel abrir o documento: %1"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:39
|
||
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
||
|
msgstr "O documento non é un arquivo ZIP válido."
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:45
|
||
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
||
|
msgstr "A estrutura do documento é incorrecta, falta o directorio principal."
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:60
|
||
|
msgid "No content found in the document"
|
||
|
msgstr "Non se atopou contido no documento."
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:71
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
||
|
msgstr "Documento XML non válido: %1"
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:23
|
||
|
msgid "Fiction Book Backend"
|
||
|
msgstr "Infraestrutura para libros FictionBook"
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:25
|
||
|
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
|
||
|
msgstr "Un visor de libros electrónicos FictionBook."
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:27
|
||
|
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:29
|
||
|
msgid "Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:45
|
||
|
msgid "FictionBook"
|
||
|
msgstr "FictionBook"
|
||
|
|
||
|
#: generator_fb.cpp:45
|
||
|
msgid "FictionBook Backend Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuración da infraestrutura de FictionBook"
|