mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
1398 lines
45 KiB
Text
1398 lines
45 KiB
Text
![]() |
# translation of kwin_effects.po to galician
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
|
||
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
||
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009, 2011.
|
||
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2013, 2014.
|
||
|
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 05:47+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 01:17+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||
|
"Language: gl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: blur/blur_config.ui:17
|
||
|
msgid "Strength of the effect:"
|
||
|
msgstr "Potencia do efectos:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: blur/blur_config.ui:42
|
||
|
msgid "Light"
|
||
|
msgstr "Pouca"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: blur/blur_config.ui:74
|
||
|
msgid "Strong"
|
||
|
msgstr "Moita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture)
|
||
|
#: blur/blur_config.ui:86
|
||
|
msgid "Save intermediate rendering results."
|
||
|
msgstr "Gardar os resultados intermedios do debuxo."
|
||
|
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952
|
||
|
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
|
||
|
msgid "Show Desktop"
|
||
|
msgstr "Mostrar o escritorio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
|
||
|
msgid "Display window &titles"
|
||
|
msgstr "Mostrar os &títulos das xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341
|
||
|
msgid "Zoom"
|
||
|
msgstr "Ampliación"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:39
|
||
|
msgid "Define how far away the windows should appear"
|
||
|
msgstr "Define a distancia á que deben aparecer as xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347
|
||
|
msgid "Near"
|
||
|
msgstr "Próximo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354
|
||
|
msgid "Far"
|
||
|
msgstr "Afastado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:110
|
||
|
msgid "Animation"
|
||
|
msgstr "Animación"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:116
|
||
|
msgid "Animate switch"
|
||
|
msgstr "Animar o troque"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:123
|
||
|
msgid "Animation on tab box open"
|
||
|
msgstr "Animación da abertura da barra de lapelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:130
|
||
|
msgid "Animation on tab box close"
|
||
|
msgstr "Animación do peche da barra de lapelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 magiclamp/magiclamp_config.ui:17
|
||
|
msgid "Animation duration:"
|
||
|
msgstr "Duración da animación:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36
|
||
|
msgctxt "Duration of rotation"
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Predeterminada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:161
|
||
|
msgid " milliseconds"
|
||
|
msgstr " milisegundos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 coverswitch/coverswitch_config.ui:183
|
||
|
msgid "Reflections"
|
||
|
msgstr "Reflexos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:195
|
||
|
msgid "Rear color"
|
||
|
msgstr "Cor traseira"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: coverswitch/coverswitch_config.ui:205
|
||
|
msgid "Front color"
|
||
|
msgstr "Cor dianteira"
|
||
|
|
||
|
#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63
|
||
|
msgid "Desktop Cube"
|
||
|
msgstr "Cubo do escritorio"
|
||
|
|
||
|
#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67
|
||
|
msgid "Desktop Cylinder"
|
||
|
msgstr "Cilindro do escritorio"
|
||
|
|
||
|
#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71
|
||
|
msgid "Desktop Sphere"
|
||
|
msgstr "Esfera do escritorio"
|
||
|
|
||
|
#: cube/cube_config.cpp:53
|
||
|
msgctxt "@title:tab Basic Settings"
|
||
|
msgid "Basic"
|
||
|
msgstr "Básica"
|
||
|
|
||
|
#: cube/cube_config.cpp:54
|
||
|
msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Avanzada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:21
|
||
|
msgid "Tab 1"
|
||
|
msgstr "Lapela 1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:27
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Fondo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:33
|
||
|
msgid "Background color:"
|
||
|
msgstr "Cor de fondo:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:56
|
||
|
msgid "Wallpaper:"
|
||
|
msgstr "Fondo de escritorio:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:82 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:204
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
|
||
|
msgid "Activation"
|
||
|
msgstr "Activación"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Aparencia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:107
|
||
|
msgid "Display desktop name"
|
||
|
msgstr "Mostrar o nome do escritorio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:114
|
||
|
msgid "Reflection"
|
||
|
msgstr "Reflexión"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72
|
||
|
msgid "Rotation duration:"
|
||
|
msgstr "Duración da rotación:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:172
|
||
|
msgid "Windows hover above cube"
|
||
|
msgstr "As xanelas están sobre do cubo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:182
|
||
|
msgid "Opacity"
|
||
|
msgstr "Opacidade"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid " %"
|
||
|
msgstr " %"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:456
|
||
|
msgid "Transparent"
|
||
|
msgstr "Transparente"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:469
|
||
|
msgid "Opaque"
|
||
|
msgstr "Opaco"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:252
|
||
|
msgid "Do not change opacity of windows"
|
||
|
msgstr "Non mudar a opacidade das xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:276
|
||
|
msgid "Tab 2"
|
||
|
msgstr "Páxina 2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:282
|
||
|
msgid "Caps"
|
||
|
msgstr "Caras"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:288
|
||
|
msgid "Show caps"
|
||
|
msgstr "Mostrar as caras"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:295
|
||
|
msgid "Cap color:"
|
||
|
msgstr "Cor da cara:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:318
|
||
|
msgid "Display image on caps"
|
||
|
msgstr "Mostrar a imaxe nas caras do cubo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:364
|
||
|
msgid "Define how far away the object should appear"
|
||
|
msgstr "Define a distancia á que debe aparecer o obxecto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:405
|
||
|
msgid "Additional Options"
|
||
|
msgstr "Opcións adicionais"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:412
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the "
|
||
|
"mouse,\n"
|
||
|
"otherwise it will remain active"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se escolle esta opción o efecto desactivarase tras xirar o cubo co rato,\n"
|
||
|
"caso contrario ficará activo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:415
|
||
|
msgid "Close after mouse dragging"
|
||
|
msgstr "Pechar tras arrastrar co rato"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:422
|
||
|
msgid "Use this effect for walking through the desktops"
|
||
|
msgstr "Empregar este efecto para percorrer os escritorios"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:429
|
||
|
msgid "Invert cursor keys"
|
||
|
msgstr "Inverter os cursores"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:436
|
||
|
msgid "Invert mouse"
|
||
|
msgstr "Inverter o rato"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:446
|
||
|
msgid "Sphere Cap Deformation"
|
||
|
msgstr "Deformación da cara da esfera"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:468
|
||
|
msgid "Sphere"
|
||
|
msgstr "Esférica"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel)
|
||
|
#: cube/cube_config.ui:475
|
||
|
msgid "Plane"
|
||
|
msgstr "Chá"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows)
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:17
|
||
|
msgid "Do not animate windows on all desktops"
|
||
|
msgstr "Non animar as xanelas de todos os escritorios"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife)
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132
|
||
|
msgid " msec"
|
||
|
msgstr " mseg"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels)
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:65
|
||
|
msgid "Do not animate panels"
|
||
|
msgstr "Non animar os paneis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout)
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:85
|
||
|
msgid "Use pager layout for animation"
|
||
|
msgstr "Empregar a información do paxinador para a animación"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving)
|
||
|
#: cube/cubeslide_config.ui:92
|
||
|
msgid "Start animation when moving windows towards screen edges"
|
||
|
msgstr "Comezar a animación ao mover as xanelas cara unha beira da pantalla"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:17
|
||
|
msgid "Brightness of the background:"
|
||
|
msgstr "Brillo do fondo:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:42
|
||
|
msgctxt "Less brightness"
|
||
|
msgid "Darker"
|
||
|
msgstr "Escura"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:74
|
||
|
msgctxt "More brightness"
|
||
|
msgid "Lighter"
|
||
|
msgstr "Claro"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:83
|
||
|
msgid "Saturation of the background:"
|
||
|
msgstr "Saturación do fondo:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:108
|
||
|
msgctxt "No saturation"
|
||
|
msgid "Gray"
|
||
|
msgstr "Gris"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:140
|
||
|
msgctxt "High saturation"
|
||
|
msgid "Colored"
|
||
|
msgstr "Colorido"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:149
|
||
|
msgid "Duration of the fade:"
|
||
|
msgstr "Duración do esvaecemento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:184
|
||
|
msgid "ms"
|
||
|
msgstr "ms"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:193
|
||
|
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
|
||
|
msgstr "O efecto de desenfoque debe activarse antes de poder usalo."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
||
|
#: dashboard/dashboard_config.ui:196
|
||
|
msgid "Apply blur effect to background"
|
||
|
msgstr "Aplicar o efecto de desenfoque ao fondo"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60
|
||
|
msgid "Show Desktop Grid"
|
||
|
msgstr "Mostrar a grella do escritorio"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
|
||
|
msgctxt "Desktop name alignment:"
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Desactivado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160
|
||
|
msgid "Top"
|
||
|
msgstr "Cume"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
|
||
|
msgid "Top-Right"
|
||
|
msgstr "Superior dereita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:56
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "Dereita"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
|
||
|
msgid "Bottom-Right"
|
||
|
msgstr "Fondo dereita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180
|
||
|
msgid "Bottom"
|
||
|
msgstr "Fondo"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72
|
||
|
msgid "Bottom-Left"
|
||
|
msgstr "Fondo esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:54
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "Esquerda"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
|
||
|
msgid "Top-Left"
|
||
|
msgstr "Superior esquerda"
|
||
|
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75
|
||
|
msgid "Center"
|
||
|
msgstr "Centro"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
|
||
|
msgid "Zoom &duration:"
|
||
|
msgstr "Duración da &liación:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
|
||
|
msgctxt "Duration of zoom"
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Predeterminada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
|
||
|
msgid "&Border width:"
|
||
|
msgstr "Largura da &moldura:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
|
||
|
msgid "Desktop &name alignment:"
|
||
|
msgstr "&Aliñamento do nome do escritorio:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
|
||
|
msgid "&Layout mode:"
|
||
|
msgstr "Modo de &disposición:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
|
||
|
msgid "Pager"
|
||
|
msgstr "Paxinador"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automático"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "Personalizado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
|
||
|
msgid "Number of &rows:"
|
||
|
msgstr "Número de &filas:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows)
|
||
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
|
||
|
msgid "Use Present Windows effect to layout the windows"
|
||
|
msgstr "Empregar o efecto de presentar as xanelas para dispor as xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
|
||
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
|
||
|
msgid "Apply effect to &panels"
|
||
|
msgstr "Aplicar o efecto aos &paneis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
|
||
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:24
|
||
|
msgid "Apply effect to the desk&top"
|
||
|
msgstr "Aplicar o efecto ao &escritorio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
|
||
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:31
|
||
|
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
|
||
|
msgstr "Aplicar o efecto ás xanelas que se manteñan por riba"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
|
||
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:38
|
||
|
msgid "Apply effect to &groups"
|
||
|
msgstr "Aplicar o efecto aos &grupos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:45
|
||
|
msgid "&Strength:"
|
||
|
msgstr "&Forza:"
|
||
|
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54
|
||
|
msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
|
||
|
msgstr "Conmutar o trocar a inversión (só o escritorio actual)"
|
||
|
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57
|
||
|
msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
|
||
|
msgstr "Conmutar o trocar a inversión (todos os escritorios)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:23
|
||
|
msgid "Flip animation duration:"
|
||
|
msgstr "Duración da animación da inversión:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:42
|
||
|
msgctxt "Duration of flip animation"
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Predeterminada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:55
|
||
|
msgid "Angle:"
|
||
|
msgstr "Ángulo:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:71
|
||
|
msgid " °"
|
||
|
msgstr " °"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:81
|
||
|
msgid "Horizontal position of front:"
|
||
|
msgstr "Posición horizontal da fronte:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: flipswitch/flipswitch_config.ui:136
|
||
|
msgid "Vertical position of front:"
|
||
|
msgstr "Posición vertical da fronte:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:17
|
||
|
msgid "Glide Effect:"
|
||
|
msgstr "Efecto de deslizamento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:42
|
||
|
msgid "In"
|
||
|
msgstr "Entrada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:71
|
||
|
msgid "Out"
|
||
|
msgstr "Saída"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:93
|
||
|
msgid "Glide Angle:"
|
||
|
msgstr "Ángulo de inclinación:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:118
|
||
|
msgid "-90"
|
||
|
msgstr "-90"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: glide/glide_config.ui:147
|
||
|
msgid "90"
|
||
|
msgstr "90"
|
||
|
|
||
|
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47
|
||
|
msgid "Toggle Invert Effect"
|
||
|
msgstr "Conmutar o efecto de inversión"
|
||
|
|
||
|
#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52
|
||
|
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
|
||
|
msgstr "Conmutar o efecto de inversión na xanela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
|
||
|
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
|
||
|
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
|
||
|
msgstr "Esvaer a negro (só pantallas de benvida a pantalla completa)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20
|
||
|
msgid "&Radius:"
|
||
|
msgstr "&Raio:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
||
|
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
|
||
|
msgid "milliseconds"
|
||
|
msgstr "milisegundos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
|
||
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
|
||
|
msgid "Size"
|
||
|
msgstr "Tamaño"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:23 mousemark/mousemark_config.ui:23
|
||
|
msgid "&Width:"
|
||
|
msgstr "&Largura:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
|
||
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
|
||
|
msgid " px"
|
||
|
msgstr " píxeles"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
|
||
|
msgid "&Height:"
|
||
|
msgstr "&Altura:"
|
||
|
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57
|
||
|
msgid "Toggle Effect"
|
||
|
msgstr "Conmutar o efecto"
|
||
|
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:55
|
||
|
msgid "Middle"
|
||
|
msgstr "Central"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
|
||
|
msgid "Basic Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración básica"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
|
||
|
msgid "Left Mouse Button Color:"
|
||
|
msgstr "Cor do botón esquerdo do rato:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
|
||
|
msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
||
|
msgstr "Cor do botón central do rato:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
|
||
|
msgid "Right Mouse Button Color:"
|
||
|
msgstr "Cor do botón dereito do rato:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
|
||
|
msgid "Rings"
|
||
|
msgstr "Aneis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
|
||
|
msgid "Line Width:"
|
||
|
msgstr "Largura da liña:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
|
||
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
|
||
|
msgid " pixel"
|
||
|
msgid_plural " pixels"
|
||
|
msgstr[0] " píxel"
|
||
|
msgstr[1] " píxeles"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
|
||
|
msgid "Ring Duration:"
|
||
|
msgstr "Duración do anel:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
|
||
|
msgid "Ring Radius:"
|
||
|
msgstr "&Raio do anel:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
|
||
|
msgid "Ring Count:"
|
||
|
msgstr "Cantidade de aneis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
|
||
|
msgid "Text"
|
||
|
msgstr "Texto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
|
||
|
msgid "Font:"
|
||
|
msgstr "Tipo de letra:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
|
||
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
|
||
|
msgid "Show Text:"
|
||
|
msgstr "Mostrar o texto:"
|
||
|
|
||
|
#: mousemark/mousemark.cpp:53
|
||
|
msgid "Clear All Mouse Marks"
|
||
|
msgstr "Limpar todas as marcas do rato"
|
||
|
|
||
|
#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68
|
||
|
msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
||
|
msgstr "Limpar a última pegada do rato"
|
||
|
|
||
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
|
||
|
msgid "Clear Mouse Marks"
|
||
|
msgstr "Limpar as marcas do rato"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: mousemark/mousemark_config.ui:55
|
||
|
msgid "&Color:"
|
||
|
msgstr "&Cor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: mousemark/mousemark_config.ui:84
|
||
|
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Debuxa co rato mantendo premidas as teclas Maiúsc+Meta e movendo o rato."
|
||
|
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:80
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64
|
||
|
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
||
|
msgstr "Conmutar o presentar as xanelas (só o escritorio actual)"
|
||
|
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:86
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59
|
||
|
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
||
|
msgstr "Conmutar o presentar as xanelas (todos os escritorios)"
|
||
|
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:92
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69
|
||
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
||
|
msgstr "Conmutar o presentar as xanelas (clase da xanela)"
|
||
|
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Filter:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Filtrar:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
|
||
|
msgid "Natural Layout Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración da disposición natural"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
|
||
|
msgid "Fill &gaps"
|
||
|
msgstr "Preencher os &ocos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
|
||
|
msgid "Faster"
|
||
|
msgstr "Veloz"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
|
||
|
msgid "Nicer"
|
||
|
msgstr "Bonito"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
|
||
|
msgid "Windows"
|
||
|
msgstr "Xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
|
||
|
msgid "Left button:"
|
||
|
msgstr "Botón primario:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
|
||
|
msgid "No action"
|
||
|
msgstr "Ningunha acción"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
|
||
|
msgid "Activate window"
|
||
|
msgstr "Activar a xanela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
|
||
|
msgid "End effect"
|
||
|
msgstr "Finalizar o efecto"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
|
||
|
msgid "Bring window to current desktop"
|
||
|
msgstr "Traer a xanela ao escritorio actual"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
|
||
|
msgid "Send window to all desktops"
|
||
|
msgstr "Enviar a xanela a todos os escritorios"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
|
||
|
msgid "(Un-)Minimize window"
|
||
|
msgstr "(Des)Minimizar a xanela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
|
||
|
msgid "Middle button:"
|
||
|
msgstr "Botón central:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
|
||
|
msgid "Right button:"
|
||
|
msgstr "Botón secundario:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
|
||
|
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
|
||
|
msgid "Desktop"
|
||
|
msgstr "Escritorio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
|
||
|
msgid "Show desktop"
|
||
|
msgstr "Mostrar o escritorio"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
|
||
|
msgid "Layout mode:"
|
||
|
msgstr "Modo de disposición:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
|
||
|
msgid "Display window &icons"
|
||
|
msgstr "Mostrar as i&conas das xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
|
||
|
msgid "Ignore &minimized windows"
|
||
|
msgstr "Ignorar as xanelas &minimizadas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
|
||
|
msgid "Show &panels"
|
||
|
msgstr "Mostrar os &paneis"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
|
||
|
msgid "Natural"
|
||
|
msgstr "Natural"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
|
||
|
msgid "Regular Grid"
|
||
|
msgstr "Grella regular"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
|
||
|
msgid "Flexible Grid"
|
||
|
msgstr "Grella flexíbel"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
|
||
|
#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
|
||
|
msgid "Provide buttons to close the windows"
|
||
|
msgstr "Pór botóns para pechas as xanelas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
|
||
|
#: resize/resize_config.ui:17
|
||
|
msgid "Scale window"
|
||
|
msgstr "Escalar a xanela"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
|
||
|
#: resize/resize_config.ui:24
|
||
|
msgid "Show outline"
|
||
|
msgstr "Mostrar o contorno"
|
||
|
|
||
|
#: showfps/showfps.cpp:63
|
||
|
msgid "This effect is not a benchmark"
|
||
|
msgstr "Este efecto non é un banco de probas"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:23
|
||
|
msgid "Text position:"
|
||
|
msgstr "Posición do texto:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:43
|
||
|
msgid "Inside Graph"
|
||
|
msgstr "Dentro do debuxo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:48
|
||
|
msgid "Nowhere"
|
||
|
msgstr "Ningures"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:53
|
||
|
msgid "Top Left"
|
||
|
msgstr "Arriba á esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:58
|
||
|
msgid "Top Right"
|
||
|
msgstr "Arriba á dereita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:63
|
||
|
msgid "Bottom Left"
|
||
|
msgstr "En baixo á esquerda"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:68
|
||
|
msgid "Bottom Right"
|
||
|
msgstr "En baixo á dereita"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:76
|
||
|
msgid "Text font:"
|
||
|
msgstr "Tipo de letra do texto:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:96
|
||
|
msgid "Text color:"
|
||
|
msgstr "Cor do texto:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: showfps/showfps_config.ui:119
|
||
|
msgid "Text alpha:"
|
||
|
msgstr "Alfa do texto:"
|
||
|
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
|
||
|
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
||
|
msgstr "Conmutar a miniatura da xanela actual"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
|
||
|
msgid "Maximum &width:"
|
||
|
msgstr "&Largura máxima:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
|
||
|
msgid "&Spacing:"
|
||
|
msgstr "E&spazamento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
|
||
|
msgid " pixels"
|
||
|
msgstr " píxeles"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
|
||
|
msgid "&Opacity:"
|
||
|
msgstr "&Opacidade:"
|
||
|
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
|
||
|
msgid "Track mouse"
|
||
|
msgstr "Seguir o rato"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
|
||
|
msgid "Trigger on"
|
||
|
msgstr "Desencadear ao"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
|
||
|
msgid "Modifiers"
|
||
|
msgstr "Modificadores"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
||
|
msgid "Alt"
|
||
|
msgstr "Alt"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
|
||
|
msgid "Ctrl"
|
||
|
msgstr "Ctrl"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
|
||
|
msgid "Shift"
|
||
|
msgstr "Maiúsc"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
|
||
|
msgid "Meta"
|
||
|
msgstr "Meta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
|
||
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
|
||
|
msgid "Shortcut"
|
||
|
msgstr "Atallo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
|
||
|
msgid "Translucency"
|
||
|
msgstr "Transparencia"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
|
||
|
msgid "General Translucency Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración xeral da translucidez"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:51
|
||
|
msgid "Dialogs:"
|
||
|
msgstr "Diálogos:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:70
|
||
|
msgid "Decorations:"
|
||
|
msgstr "Decoracións:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:127
|
||
|
msgid "Inactive windows:"
|
||
|
msgstr "Xanelas inactivas:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:146
|
||
|
msgid "Moving windows:"
|
||
|
msgstr "Xanelas en movemento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:165
|
||
|
msgid "Combobox popups:"
|
||
|
msgstr "Menús emerxentes despregados:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:289
|
||
|
msgid "Menus:"
|
||
|
msgstr "Menús:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:305
|
||
|
msgid "Set menu translucency independently"
|
||
|
msgstr "Axustar á parte a translucidez do menú"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:323
|
||
|
msgid "Dropdown menus:"
|
||
|
msgstr "Menús despregábeis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
|
||
|
msgid "Popup menus:"
|
||
|
msgstr "Menús despregábeis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
|
||
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:405
|
||
|
msgid "Torn-off menus:"
|
||
|
msgstr "Menús separados:"
|
||
|
|
||
|
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65
|
||
|
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
|
||
|
msgstr "Conmutar a visualización do tamaño da xanela (só efecto)"
|
||
|
|
||
|
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
|
||
|
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
|
||
|
msgstr "Conmutar a visualización da xeometría composta de KWin"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
|
||
|
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
|
||
|
msgid "Display for moving windows"
|
||
|
msgstr "Mostrar nas xanelas en movemento"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
|
||
|
#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
|
||
|
msgid "Display for resizing windows"
|
||
|
msgstr "Mostrar nas xanelas en redimensionamento"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Avanzada"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
|
||
|
msgid "&Stiffness:"
|
||
|
msgstr "&Rixidez:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
|
||
|
msgid "Dra&g:"
|
||
|
msgstr "A&rrastre:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
|
||
|
msgid "&Move factor:"
|
||
|
msgstr "Factor de &movemento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
|
||
|
msgid "Wo&bble when moving"
|
||
|
msgstr "Tremer ao &mover"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
|
||
|
msgid "Wobble when &resizing"
|
||
|
msgstr "Tremer ao mudar o &tamaño"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
|
||
|
msgid "Enable &advanced mode"
|
||
|
msgstr "Activar o modo a&vanzado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
|
||
|
msgid "&Wobbliness"
|
||
|
msgstr "&Balanceo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
|
||
|
msgid "Less"
|
||
|
msgstr "Menos"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
|
||
|
msgid "More"
|
||
|
msgstr "Máis"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:79
|
||
|
msgid "Move Zoomed Area to Left"
|
||
|
msgstr "Mover á esquerda a área ampliada"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:84
|
||
|
msgid "Move Zoomed Area to Right"
|
||
|
msgstr "Mover á dereita a área ampliada"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:89
|
||
|
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
|
||
|
msgstr "Subir a área ampliada"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:94
|
||
|
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
|
||
|
msgstr "Baixar a área ampliada"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102
|
||
|
msgid "Move Mouse to Focus"
|
||
|
msgstr "Mover o rato ao foco"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108
|
||
|
msgid "Move Mouse to Center"
|
||
|
msgstr "Mover o rato ao centro"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom_config.cpp:78
|
||
|
msgid "Move Left"
|
||
|
msgstr "Mover á esquerda"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom_config.cpp:84
|
||
|
msgid "Move Right"
|
||
|
msgstr "Mover á dereita"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom_config.cpp:90
|
||
|
msgid "Move Up"
|
||
|
msgstr "Subir"
|
||
|
|
||
|
#: zoom/zoom_config.cpp:96
|
||
|
msgid "Move Down"
|
||
|
msgstr "Baixar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
|
||
|
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
|
||
|
msgstr "Ao aumentar ou reducir cambiar a ampliación segundo este factor."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:28
|
||
|
msgid "Zoom Factor:"
|
||
|
msgstr "Factor de aumento:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
|
||
|
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Activa o seguimento do lugar focalizado. Para isto fai falla que QAccessible "
|
||
|
"estea activado por programa (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:69
|
||
|
msgid "Enable Focus Tracking"
|
||
|
msgstr "Activar o seguimento do foco"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:79
|
||
|
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
|
||
|
msgstr "Cando se troque o foco move a área ampliada ao novo lugar focalizado."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:82
|
||
|
msgid "Follow Focus"
|
||
|
msgstr "Seguir o foco"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:89
|
||
|
msgid "Mouse Pointer:"
|
||
|
msgstr "Punteiro do rato:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:102
|
||
|
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
|
||
|
msgstr "A visibilidade do punteiro do rato."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:106
|
||
|
msgid "Scale"
|
||
|
msgstr "Escala"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:111
|
||
|
msgid "Keep"
|
||
|
msgstr "Manter"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:116
|
||
|
msgid "Hide"
|
||
|
msgstr "Agochar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:124
|
||
|
msgid "Track moving of the mouse."
|
||
|
msgstr "Seguir o movemento do rato."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:128
|
||
|
msgid "Proportional"
|
||
|
msgstr "Proporcional"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:133
|
||
|
msgid "Centered"
|
||
|
msgstr "Centrado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:138
|
||
|
msgid "Push"
|
||
|
msgstr "Premido"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:143
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Desactivado"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: zoom/zoom_config.ui:151
|
||
|
msgid "Mouse Tracking:"
|
||
|
msgstr "Seguimento do rato:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background window &opacity:"
|
||
|
#~ msgstr "&Opacidade do fondo da xanela:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Elevate selected window"
|
||
|
#~ msgstr "&Elevar a xanela escollida"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Animate walk through windows"
|
||
|
#~ msgstr "&Animar o percorrido polas xanelas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Thumbnail Bar"
|
||
|
#~ msgstr "Barra de miniaturas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
|
||
|
#~ msgstr "Empregar unha barra de miniaturas adicional"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Mostrar a barra de miniaturas só se hai polo menos o número de xanelas "
|
||
|
#~ "especificado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dynamic mode"
|
||
|
#~ msgstr "Modo dinámico"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of windows:"
|
||
|
#~ msgstr "Número de xanelas:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Close window"
|
||
|
#~ msgstr "Pechar a xanela"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " row"
|
||
|
#~ msgid_plural " rows"
|
||
|
#~ msgstr[0] " fila"
|
||
|
#~ msgstr[1] " filas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Duration of fading"
|
||
|
#~ msgid "Default"
|
||
|
#~ msgstr "Predeterminada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Toggle Video Recording"
|
||
|
#~ msgstr "Conmutar a gravación de vídeo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Path to save video:"
|
||
|
#~ msgstr "Lugar onde gardar o vídeo:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Slide when grouping"
|
||
|
#~ msgstr "Deslizar cando de agrupe"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Slide when switching tabs"
|
||
|
#~ msgstr "Deslizar cando se pase de lapela"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Duration"
|
||
|
#~ msgstr "Duración"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Vertical"
|
||
|
#~ msgstr "Vertical"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Horizontal"
|
||
|
#~ msgstr "Horizontal"
|