mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
115 lines
3.5 KiB
Text
115 lines
3.5 KiB
Text
![]() |
# Irish translation of okular_ghostview
|
||
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the okular_ghostview package.
|
||
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_ghostview.po\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:30+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"Language: ga\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||
|
"3 : 4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Kevin Scannell"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kscanne@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
|
||
|
#: conf/gssettings.kcfg:9
|
||
|
msgid "Use Platform Fonts"
|
||
|
msgstr "Úsáid Clónna an Chórais"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
|
||
|
#: conf/gssettings.kcfg:10
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
|
||
|
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"An bhfuil cead ag Ghostscript clónna an chórais a úsáid? Mura bhfuil, ní "
|
||
|
"úsáidfear ach na clónna atá leabaithe sa cháipéis."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: conf/gssettingswidget.ui:28
|
||
|
msgid "General Settings"
|
||
|
msgstr "Socruithe Ginearálta"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
|
||
|
#: conf/gssettingswidget.ui:37
|
||
|
msgid "&Use platform fonts"
|
||
|
msgstr "Ú&sáid clónna an chórais"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:41
|
||
|
msgid "PS Backend"
|
||
|
msgstr "Inneall PostScript"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:43
|
||
|
msgid "A PostScript file renderer."
|
||
|
msgstr "Rindreálaí comhad PostScript."
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:45
|
||
|
msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
||
|
msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:46
|
||
|
msgid "Based on the Spectre library."
|
||
|
msgstr "Bunaithe ar an leabharlann Spectre."
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:48
|
||
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
||
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:100
|
||
|
msgid "Ghostscript"
|
||
|
msgstr "Ghostscript"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:100
|
||
|
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
|
||
|
msgstr "Cumraíocht Innill Ghostscript"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:278
|
||
|
msgid "Document version"
|
||
|
msgstr "Leagan na cáipéise"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ghostview.cpp:281
|
||
|
msgid "Language Level"
|
||
|
msgstr "Leibhéal Teanga"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
|
||
|
#~ "longer"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Feabhsaíonn frithailiasáil cuma na dtorthaí, ach tógfaidh an taispeáint "
|
||
|
#~ "seal níos faide"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
|
||
|
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil de chlónna"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
|
||
|
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil d'íomhánna"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
|
||
|
#~ "<br>\n"
|
||
|
#~ "In case of problems you might want to see its error messages"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Is é Ghostscript an bunchlár rindreála (an clár a tharraingíonn an "
|
||
|
#~ "pictiúr)<br>\n"
|
||
|
#~ "Má tá fadhbanna ann, ba chóir duit na hearráidí ó Ghostscript a scrúdú"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
|
||
|
#~ msgstr "Tai&speáin teachtaireachtaí Ghostscript i mbosca faoi leith"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Ghostscript Configuration"
|
||
|
#~ msgstr "Cumraíocht Ghostscript"
|