kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po

231 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Irish translation of kcm_kwindesktop
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kcm_kwindesktop.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 08:28-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kscanne@gmail.com"
#: desktopnameswidget.cpp:67
#, kde-format
msgid "Desktop %1:"
msgstr "Deasc %1:"
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
#, kde-format
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
msgstr "Anseo is féidir leat ainm a thabhairt ar dheasc %1"
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Deasc %1"
#: main.cpp:80
msgid ""
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
"desktops you want and how these should be labeled."
msgstr ""
"<h1>Deasca Iomadúla</h1>Sa mhodúl seo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil "
"a chumrú agus conas ba chóir iad seo a lipéadú."
#: main.cpp:92
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Téigh go dtí an Chéad Deasc Eile"
#: main.cpp:93
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Téigh go dtí an Deasc roimhe seo"
#: main.cpp:94
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar dheis"
#: main.cpp:95
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Téigh go dtí an Deasc ar chlé"
#: main.cpp:96
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Téigh Suas Deasc Amháin"
#: main.cpp:97
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
#: main.cpp:98
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:100
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr ""
#: main.cpp:101
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr ""
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Malairt na Deisce"
#: main.cpp:112 main.cpp:461
#, kde-format
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Téigh go Deasc %1"
#: main.cpp:140
msgid "No Animation"
msgstr "Gan Bheochan"
#: main.cpp:465
#, kde-format
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
msgstr "Níor aimsíodh aon Aicearra oiriúnach do Dheasc %1"
#: main.cpp:471
#, kde-format
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
msgstr "Sannadh Aicearra comhchoiteann \"%1\" do Dheasc %2"
#: main.cpp:474
#, kde-format
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
msgstr ""
"Coinbhleacht idir aicearraí: Níorbh fhéidir Aicearra %1 a shannadh do Dheasc "
"%2"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
#: main.ui:24
msgid "Desktops"
msgstr "Deasca"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:30
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
#: main.ui:39 main.ui:52
msgid ""
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
msgstr "Anseo is féidir leat líon na ndeasc fíorúil a shocrú."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
#: main.ui:42
msgid "Number of desktops:"
msgstr "Líon na ndeasc:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:71
msgid "Number of rows:"
msgstr "Líon na rónna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
#: main.ui:88
msgid "Different widgets for each desktop"
msgstr "Giuirléidí éagsúla ar gach deasc"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
#: main.ui:98
msgid "Desktop Names"
msgstr "Ainmneacha na nDeasc"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
#: main.ui:131
msgid "Switching"
msgstr "Malartú"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: main.ui:137
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
"Cumasaigh an rogha seo más mian leat dul go dtí ciumhais eile na deisce nuaí "
"nuair a rachaidh tú thar chiumhais na deisce reatha agus nascleanúint trí "
"imlínte gníomhacha nó tríd an mhéarchlár in éifeacht."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
#: main.ui:140
msgid "Desktop navigation wraps around"
msgstr "Timfhilleann nascleanúint na ndeasc"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:147
msgid "Desktop Effect Animation"
msgstr "Beochan Maisíochtaí Deisce"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:156
msgid "Animation:"
msgstr "Beochan:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
#: main.ui:196
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
msgstr "Athrú Deasca: Taispeáint Ar Scáileán"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
#: main.ui:211
msgid "Duration:"
msgstr "Aga:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
#: main.ui:221
msgid " msec"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: main.ui:234
msgid ""
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
"indicating the selected desktop."
msgstr ""
"Leis an rogha seo, taispeánfar réamhamharc beag ar leagan amach na deisce a "
"léiríonn an deasc roghnaithe."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
#: main.ui:237
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Taispeáin táscairí do leagan amach na deisce"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
#: main.ui:247
msgid "Shortcuts"
msgstr "Aicearraí"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
#: main.ui:266
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
msgstr "Taispeáin aicearraí do gach deasc atá ar fáil"
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Athraigh an deasc trí roth na luiche a úsáid os cionn chúlra na deisce"