kde-l10n/ga/messages/applications/kcmkurifilt.po

100 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkurifilt.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: main.cpp:46
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of KDE. <h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick "
"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or "
"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". "
"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and "
"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Brabhsáil Bhreisithe</h1> Sa mhodúl seo, is féidir leat ardghnéithe "
"áirithe brabhsála i KDE a chumrú. <h2>Aicearraí Gréasáin</h2>Is éard atá "
"iontu ná modh tapa chun an tIdirlíon a chuardach. Mar shampla, má "
"iontrálann tú \"altavista:scannell\" nó \"av:scannell\", déanfaidh Konqueror "
"cuardach AltaVista ar \"scannell\". Agus níos fusa fós: brúigh Alt+F2 (mura "
"bhfuil an t-aicearra seo athraithe agat) agus iontráil an téarma sa dialóg "
"KDE \"Rith Ordú\"."
#~ msgid "Under construction..."
#~ msgstr "Á thógáil..."
#~ msgid "&Filters"
#~ msgstr "&Scagairí"
#~ msgid "&Enable Web shortcuts"
#~ msgstr "Cumasaigh aic&earraí Gréasáin"
#~ msgid "&Keyword delimiter:"
#~ msgstr "&Teormharcóir idir lorgfhocail:"
#~ msgid "Default &search engine:"
#~ msgstr "Inneall réamh&shocraithe cuardaigh:"
#~ msgid "Chan&ge..."
#~ msgstr "Athr&aigh..."
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "Sc&rios"
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Nua..."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ainm"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Aicearraí"
#~ msgid "Colon"
#~ msgstr "Idirstad"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Spás"
#~ msgid "&Charset:"
#~ msgstr "&Tacar carachtar:"
#~ msgid "Search &URI:"
#~ msgstr "&URI cuardaigh:"
#~ msgid "UR&I shortcuts:"
#~ msgstr "Aicearraí UR&I:"
#~ msgid "Search F&ilters"
#~ msgstr "Scaga&irí Cuardaigh"
#~ msgid "New Search Provider"
#~ msgstr "Soláthraí Nua Cuardaigh"
#~ msgid "Keep It"
#~ msgstr "Coinnigh"
#~ msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Níl fillteán baile ag <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Níl úsáideoir ann darb ainm <b>%1</b>.</qt>"
#~ msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
#~ msgstr "<qt>Níl an comhad nó an chomhadlann <b>%1</b> ann."