mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
100 lines
3 KiB
Text
100 lines
3 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmkurifilt.po to Irish
|
||
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
|
||
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"Language: ga\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
||
|
"3 : 4\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
|
||
|
"browsing features of KDE. <h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick "
|
||
|
"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or "
|
||
|
"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". "
|
||
|
"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and "
|
||
|
"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Brabhsáil Bhreisithe</h1> Sa mhodúl seo, is féidir leat ardghnéithe "
|
||
|
"áirithe brabhsála i KDE a chumrú. <h2>Aicearraí Gréasáin</h2>Is éard atá "
|
||
|
"iontu ná modh tapa chun an tIdirlíon a chuardach. Mar shampla, má "
|
||
|
"iontrálann tú \"altavista:scannell\" nó \"av:scannell\", déanfaidh Konqueror "
|
||
|
"cuardach AltaVista ar \"scannell\". Agus níos fusa fós: brúigh Alt+F2 (mura "
|
||
|
"bhfuil an t-aicearra seo athraithe agat) agus iontráil an téarma sa dialóg "
|
||
|
"KDE \"Rith Ordú\"."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Under construction..."
|
||
|
#~ msgstr "Á thógáil..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Filters"
|
||
|
#~ msgstr "&Scagairí"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Enable Web shortcuts"
|
||
|
#~ msgstr "Cumasaigh aic&earraí Gréasáin"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Keyword delimiter:"
|
||
|
#~ msgstr "&Teormharcóir idir lorgfhocail:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Default &search engine:"
|
||
|
#~ msgstr "Inneall réamh&shocraithe cuardaigh:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Chan&ge..."
|
||
|
#~ msgstr "Athr&aigh..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "De&lete"
|
||
|
#~ msgstr "Sc&rios"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&New..."
|
||
|
#~ msgstr "&Nua..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Name"
|
||
|
#~ msgstr "Ainm"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Shortcuts"
|
||
|
#~ msgstr "Aicearraí"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Colon"
|
||
|
#~ msgstr "Idirstad"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Space"
|
||
|
#~ msgstr "Spás"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Charset:"
|
||
|
#~ msgstr "&Tacar carachtar:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search &URI:"
|
||
|
#~ msgstr "&URI cuardaigh:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "UR&I shortcuts:"
|
||
|
#~ msgstr "Aicearraí UR&I:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search F&ilters"
|
||
|
#~ msgstr "Scaga&irí Cuardaigh"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "New Search Provider"
|
||
|
#~ msgstr "Soláthraí Nua Cuardaigh"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Keep It"
|
||
|
#~ msgstr "Coinnigh"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
|
||
|
#~ msgstr "<qt>Níl fillteán baile ag <b>%1</b>.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
|
||
|
#~ msgstr "<qt>Níl úsáideoir ann darb ainm <b>%1</b>.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
|
||
|
#~ msgstr "<qt>Níl an comhad nó an chomhadlann <b>%1</b> ann."
|