mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
149 lines
3.4 KiB
Text
149 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# translation of kioexec.po to Français
|
|||
|
# translation of kioexec.po to
|
|||
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2006.
|
|||
|
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
|
|||
|
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
|
|||
|
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kioexec\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 16:52+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Matthieu Robin, Amine Say"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kde@macolu.org, aminesay@yahoo.fr"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"KIO Exec - Ouvre des fichiers distants, surveille les modifications, demande "
|
|||
|
"confirmation pour les envois"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:52
|
|||
|
msgid "'command' expected.\n"
|
|||
|
msgstr "« command » attendu.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:81
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The URL %1\n"
|
|||
|
"is malformed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"L'URL « %1 »\n"
|
|||
|
"est mal formée"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:83
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Remote URL %1\n"
|
|||
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"URL distante « %1 »\n"
|
|||
|
"non permise avec le paramètre « --tempfiles »"
|
|||
|
|
|||
|
# unreviewed-context
|
|||
|
#: main.cpp:216
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The supposedly temporary file\n"
|
|||
|
"%1\n"
|
|||
|
"has been modified.\n"
|
|||
|
"Do you still want to delete it?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le fichier supposé temporaire\n"
|
|||
|
"« %1 »\n"
|
|||
|
"a été modifié.\n"
|
|||
|
"Voulez-vous malgré tout l'effacer ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:217 main.cpp:224
|
|||
|
msgid "File Changed"
|
|||
|
msgstr "Fichier modifié"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:217
|
|||
|
msgid "Do Not Delete"
|
|||
|
msgstr "Ne pas effacer"
|
|||
|
|
|||
|
# unreviewed-context
|
|||
|
#: main.cpp:223
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The file\n"
|
|||
|
"%1\n"
|
|||
|
"has been modified.\n"
|
|||
|
"Do you want to upload the changes?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Le fichier\n"
|
|||
|
"« %1 »\n"
|
|||
|
"a été modifié.\n"
|
|||
|
"Voulez-vous envoyer les modifications ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:224
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "Envoyer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:224
|
|||
|
msgid "Do Not Upload"
|
|||
|
msgstr "Ne pas envoyer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:253
|
|||
|
msgid "KIOExec"
|
|||
|
msgstr "KIOExec"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:255
|
|||
|
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
|
|||
|
msgstr "(c) 1998-2000,2003, Les développeurs de KFM / Konqueror"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:256
|
|||
|
msgid "David Faure"
|
|||
|
msgstr "David Faure"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:257
|
|||
|
msgid "Stephan Kulow"
|
|||
|
msgstr "Stephan Kulow"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:258
|
|||
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|||
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:259
|
|||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|||
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:260
|
|||
|
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
|||
|
msgstr "Oswald Buddenhagen"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:265
|
|||
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
|||
|
msgstr "Traite les URL comme des fichiers locaux et les efface ensuite"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:266
|
|||
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
|||
|
msgstr "Nom suggéré pour le fichier téléchargé"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:267
|
|||
|
msgid "Command to execute"
|
|||
|
msgstr "Commande à exécuter"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:268
|
|||
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
|||
|
msgstr "URL ou fichier(s) local(aux) utilisé(s) comme « command »"
|