kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/solid-hardware.po

162 lines
5.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-18 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:16+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "KDE-työkalu laitteistotietojen kyselyyn komentoriviltä"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Syntaksivirhe: Ei tarpeeksi parametreja"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Syntaksivirhe: Liikaa parametreja"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Näytä mahdolliset komennot"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Komennot (ks. --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Komennon parametrit"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaksi:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Luettele järjestelmässä havaittu laitteisto.\n"
" # Jos ”nonportableinfo”-parametri on mainittu, laitteiden\n"
" # ominaisuudet on lueteltu (varo: ominaisuuksien nimet "
"riippuvat\n"
" taustaosasta).\n"
" # Jos ”details”-parametri on mainittu, laitteen liittymät ja\n"
" # vastaavat ominaisuudet on lueteltu alustariippumattomasti.\n"
" # Muutoin luetellaan vain laitetunnisteet (UDI).\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Näytä kaikki ”udi”-parametria vastaavan laitteen liittymät\n"
" # ja ominaisuudet alustariippumattomalla tavalla.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Näytä ”udi”-parametria vastaavan laitteen ominaisuudet\n"
" # (varo: ominaisuuksien nimet riippuvat taustaosasta).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Luettele ”predicatea” vastaavien laitteiden UDIt.\n"
" # Jos ”parentUdi” on annettu, haku rajataan vastaavan\n"
" # laitteen haaraan.\n"
" # Muulloin haetaan kaikista laitteista.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Jos mahdollista, liitä ”udi”-parametria vastaava laite.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Jos mahdollista, irrota ”udi”-parametria vastaava laite.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Jos mahdollista, poista levy ”udi”-parametria vastaavasta "
"laitteesta.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Kuuntele kaikkia tuetun laitteiston lisäys- ja "
"poistotapahtumia."
#: solid-hardware.cpp:322
#, kde-format
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Syntaksivirhe: Tuntematon komento ”%1”"
#: solid-hardware.cpp:392
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Virhe: Kohteella ”%1” ei ole StorageAccess-liittymää."
#: solid-hardware.cpp:397
#, kde-format
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Virhe: Kohteella ”%1” ei ole OpticalDrive-liittymää."
#: solid-hardware.cpp:430
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Virhe: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
#, kde-format
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Edistyminen: %1 %"
#: solid-hardware.cpp:471
#, kde-format
msgid "Info: %1"
msgstr "Tietoa: %1"