kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

379 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_phonon.po to Persian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 10:12+0430\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی , وحید فضل الله زاده"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mohi@ubuntu.ir , kazemi@itland.ir , vahid.fazl2000@gmail.com"
#: audiosetup.cpp:566
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "پخش (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "ضبط (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "دستگاه‌های مستقل"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "تنظیمات سخت‌افزار صدای KDE"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: audiosetup.ui:18
msgid "Hardware"
msgstr "سخت‌افزار"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: audiosetup.ui:44
msgid "Profile"
msgstr "مجموعه تنظیمات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: audiosetup.ui:54
msgid "Sound Card"
msgstr "کارت صدا"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: audiosetup.ui:67
msgid "Device Configuration"
msgstr "پیکربندی دستگاه"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: audiosetup.ui:83
msgid "Connector"
msgstr "متصل کننده"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: audiosetup.ui:103
msgid "Sound Device"
msgstr "دستگاه صدا"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: audiosetup.ui:144
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "قرارگیری بلندگو و امتحان آن"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: audiosetup.ui:181
msgid "Input Levels"
msgstr "سطوح ورودی"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr ""
"برای اعمال تغییرات پایانه پشتیبانی شما باید از این نشست خارج شده و دوباره "
"وارد شوید."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"فهرستی از پایانه‌های پشتیبانی Phonon که روی سیستمتان یافت شد. ترتیب اینجا "
"تعیین می‌کند ترتیب Phonon آنها را استفاده می‌کند."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
msgid "Prefer"
msgstr "ترجیح"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
msgid "Defer"
msgstr "تعویق"
#: devicepreference.cpp:109
msgid "Audio Playback"
msgstr "پخش صدا"
#: devicepreference.cpp:123
msgid "Audio Recording"
msgstr "ضبط صدا"
#: devicepreference.cpp:126
msgid "Video Recording"
msgstr "ضبط تصویر"
#: devicepreference.cpp:129
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
#: devicepreference.cpp:169
msgid "Test the selected device"
msgstr "امتحان دستگاه برگزیده"
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"اولویت پیش‌فرض دستگاه‌ها را تعریف می‌کند که می‌تواند توسط بخش‌های جداگانه "
"بازنویسی شود"
#: devicepreference.cpp:326
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "تنظیم دستگاه پیش‌فرض پخش صدا"
#: devicepreference.cpp:329
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "تنظیم دستگاه پیش‌فرض ضبط صدا"
#: devicepreference.cpp:332
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "تنظیم دستگاه پیش‌فرض ضبط تصویر"
#: devicepreference.cpp:339
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "تنظیم دستگاه پخش صدا برای بخش «%1»"
#: devicepreference.cpp:343
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "تنظیم دستگاه ضبط صدا برای بخش «%1»"
#: devicepreference.cpp:347
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "تنظیم دستگاه ضبط تصویر برای بخش «%1»"
#: devicepreference.cpp:779
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr "اعمال تنظیمات نشان داده شده‌ی جاری به بخش‌های پخش صدای دیگر در زیر:"
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "بخش پیش‌فرض/مشخص‌نشده"
#: devicepreference.cpp:891
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "تنتظیم دستگاه صدای انتخابی شکست خورد"
#: devicepreference.cpp:919
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "پایانه‌ي پشتیبانی شما ممکن است از ضبط صدا پشتیبانی نکند."
#: devicepreference.cpp:940
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "پایانه‌ي پشتیبانی شما ممکن است از ضبط تصویر پشتیبانی نکند."
#: devicepreference.cpp:950
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "در حال امتحان %1"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"دسته های گوناگون استفاده‌های رسانه. برای هر دسته ممکن است دستگاهی که می‌خواهید "
"خروجی از آن باشد را انتخاب کنید."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: devicepreference.ui:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "نمایش دستگاه‌های پیشرفته"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "از لیست دستگاه‌های نشان داده شده برای بخش‌های بیشتر استفاده کن."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: devicepreference.ui:83
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "اعمال لیست دستگاه‌ها به..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:113
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"دستگاه‌هایی متناسب برای بخش‌های انتخاب شده روی سیستمتان یافت شد. دستگاهی را "
"انتخاب کنید که می‌خواهید توسط نرم‌افزارها استفاده شود."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: devicepreference.ui:116
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"ترتیب، تنظیم دستگاههای خروجی را تعیین می‌کند. اگر به دلایلی دستگاه اول "
"نتوانست استفاده شود، Phonon سعی در استفاده از دستگاه دوم می‌کند و به همین "
"ترتیب."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: devicepreference.ui:171
msgid "Test"
msgstr "آزمون"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: devicepreference.ui:187
msgid "prefer the selected device"
msgstr "ترجیح دستگاه برگزیده"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: devicepreference.ui:203
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "تنظیمی برای دستگاه برگزیده وجود ندارد"
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "پیمانه‌ی پیکربندی Phonon"
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "حق نشر ۲۰۰۶ Matthias Kretz"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "تنظیم دستگاه"
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "پایانه‌ی پشتیبانی"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "تنظیمات سخت‌افزار صدا"
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "جلو جپ"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "جلو چپ یا وسط"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "جلو وسط"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "تک"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "جلو راست یا وسط"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "جلو راست"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "کنار چپ"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "کنار راست"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "عقب چپ"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "عقب وسط"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "عقب راست"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "ساب ووفر"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "کانال ناشناخته"
#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "خروجی صوتی"
#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "گیراندازی صوتی"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio Capture"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "گیراندازی صوتی"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
#~ msgstr "تنظیم دستگاه"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgstr "تنظیم دستگاه"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "حذف"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio Output"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "خروجی صوتی"
#, fuzzy
#~| msgid "Audio Output"
#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "خروجی صوتی"
#, fuzzy
#~| msgid "prefer the selected device"
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "ترجیح دستگاه برگزیده"
#, fuzzy
#~ msgid "Default %1 Preference:"
#~ msgstr "تنظیم دستگاه"