mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
102 lines
2.7 KiB
Text
102 lines
2.7 KiB
Text
![]() |
# translation of nsplugin.po to Persian
|
|||
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|||
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|||
|
# Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 12:47+0430\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fa\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|
|||
|
|
|||
|
#: nspluginloader.cpp:91
|
|||
|
msgid "Start Plugin"
|
|||
|
msgstr "وصله آغاز"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|||
|
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
|||
|
msgid "&File"
|
|||
|
msgstr "&پرونده"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_part.cpp:170
|
|||
|
msgid "Netscape Plugin"
|
|||
|
msgstr "وصله نتاسکیپ"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_part.cpp:212
|
|||
|
msgid "&Save As..."
|
|||
|
msgstr "&ذخیره به عنوان..."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_part.cpp:291
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|||
|
msgstr "بارگذاری وصله نتاسکیپ برای %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugin_part.cpp:303
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|||
|
msgstr "قادر به بارگذاری وصله نتاسکیپ برای %1 نیست"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:180
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
|||
|
msgid "Netscape plugin %1"
|
|||
|
msgstr "وصله نتاسکیپ %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:237
|
|||
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|||
|
msgstr "وصله بدون نام"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
|||
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|||
|
msgstr "مشاهدهگر وصله نتاسکیپ"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
|||
|
msgid "nspluginscan"
|
|||
|
msgstr "nspluginscan"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:522
|
|||
|
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|||
|
msgstr "(ح) ۲۰۰۰، ۲۰۰۱ توسط Stefan Schimanski"
|
|||
|
|
|||
|
#: pluginscan.cpp:527
|
|||
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|||
|
msgstr "نمایش خروجی پیشرفت برای واسط نگارهای کاربر"
|
|||
|
|
|||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|||
|
msgstr "ارائه دادهها به %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Requesting %1"
|
|||
|
msgstr "درخواست %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: viewer/viewer.cpp:102
|
|||
|
msgid "nspluginviewer"
|
|||
|
msgstr "nspluginviewer"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "plugin"
|
|||
|
#~ msgstr "وصله"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|||
|
#~ msgstr "اطلاعات مایم وصله نتاسکیپ"
|