kde-l10n/eu/messages/applications/babelfish.po

176 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of babelfish.po to Euskara/Basque (eu)
# Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2011, 2012.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org"
#: plugin_babelfish.cpp:54
msgid "Translate Web Page"
msgstr "Itzuli web-orrialdea"
#: plugin_babelfish.cpp:65
msgid "Translate Web &Page"
msgstr "Itzuli web-&orrialdea"
#: plugin_babelfish.cpp:101
msgid "&English To"
msgstr "&Ingelesetik"
#: plugin_babelfish.cpp:104
msgid "&French To"
msgstr "&Frantsesetik"
#: plugin_babelfish.cpp:107
msgid "&German To"
msgstr "&Alemanetik"
#: plugin_babelfish.cpp:110
msgid "&Greek To"
msgstr "&Grekeratik"
#: plugin_babelfish.cpp:113
msgid "&Spanish To"
msgstr "&Gazteleratik"
#: plugin_babelfish.cpp:116
msgid "&Portuguese To"
msgstr "&Portugesetik"
#: plugin_babelfish.cpp:119
msgid "&Italian To"
msgstr "&Italieratik"
#: plugin_babelfish.cpp:122
msgid "&Dutch To"
msgstr "&Holanderatik"
#: plugin_babelfish.cpp:125
msgid "&Russian To"
msgstr "&Errusieratik"
#: plugin_babelfish.cpp:141
msgid "&Chinese (Simplified)"
msgstr "&Txinera (Sinprifikatua)"
#: plugin_babelfish.cpp:142
msgid "Chinese (&Traditional)"
msgstr "Txinera (&Tradizionala)"
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
msgid "&Dutch"
msgstr "&Holandera"
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
msgid "&French"
msgstr "&Frantsesa"
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
msgid "&German"
msgstr "&Alemana"
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
msgid "&Greek"
msgstr "&Grekera"
#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
msgid "&Italian"
msgstr "&Italiera"
#: plugin_babelfish.cpp:148
msgid "&Japanese"
msgstr "&Japoniera"
#: plugin_babelfish.cpp:149
msgid "&Korean"
msgstr "&Korearra"
#: plugin_babelfish.cpp:150
msgid "&Norwegian"
msgstr "&Norvegiarra"
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portugesa"
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
msgid "&Russian"
msgstr "&Errusiera"
#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
msgid "&Spanish"
msgstr "&Gaztelera"
#: plugin_babelfish.cpp:154
msgid "T&hai"
msgstr "T&haiera"
#: plugin_babelfish.cpp:155
msgid "&Arabic"
msgstr "&Arabiera"
#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
msgid "&English"
msgstr "&Ingelesa"
#: plugin_babelfish.cpp:199
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
msgstr "&Txineratik (Sinplifikatua) Ingelesera"
#: plugin_babelfish.cpp:200
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
msgstr "Txinera (&Tradizionala) Ingelesera"
#: plugin_babelfish.cpp:209
msgid "&Japanese to English"
msgstr "&Japonieratik Ingelesera"
#: plugin_babelfish.cpp:210
msgid "&Korean to English"
msgstr "&Korearretik Ingelesera"
#: plugin_babelfish.cpp:291
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Gaizki osatutako URLa"
#: plugin_babelfish.cpp:292
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Sartu duzun URL ez da baliozkoa, mesedez zuzendu eta saiatu berriro."
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_babelfish.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_babelfish.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Tresna-barra gehigarria"