mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
156 lines
4.3 KiB
Text
156 lines
4.3 KiB
Text
![]() |
# translation of okular_ooo.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
|
||
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:21+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Marek Laane"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "bald@smail.ee"
|
||
|
|
||
|
#: converter.cpp:99
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
||
|
msgstr "Vigane XML-dokument: %1"
|
||
|
|
||
|
#: converter.cpp:113
|
||
|
msgid "Unable to read style information"
|
||
|
msgstr "Stiiliinfo lugemine nurjus"
|
||
|
|
||
|
#: converter.cpp:161
|
||
|
msgid "Unable to convert document content"
|
||
|
msgstr "Dokumendi sisu teisendamine nurjus"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:29
|
||
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
||
|
msgstr "Dokument ei ole korrektne ZIP-arhiiv"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:35
|
||
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
||
|
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (peakataloog puudub)"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:41
|
||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
||
|
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (META-INF kataloog puudub)"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:46
|
||
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
||
|
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (META-INF/manifest.xml puudub)"
|
||
|
|
||
|
#: document.cpp:57
|
||
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
||
|
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (content.xml puudub)"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
||
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
||
|
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogramm"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
||
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
||
|
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide renderdaja"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
||
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "© 2006-2008: Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
||
|
msgid "Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
||
|
msgid "OpenDocument Text"
|
||
|
msgstr "OpenDocument-tekstidokument"
|
||
|
|
||
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
||
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
||
|
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogrammi seadistamine"
|
||
|
|
||
|
#: manifest.cpp:273
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
||
|
"plugin could not be located"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga räsipluginat ei "
|
||
|
"leitud."
|
||
|
|
||
|
#: manifest.cpp:279
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
||
|
"derivation plugin could not be located"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga võtme tuletamise "
|
||
|
"pluginat ei leitud."
|
||
|
|
||
|
#: manifest.cpp:285
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
||
|
"plugin could not be located"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga šifripluginat ei "
|
||
|
"leitud."
|
||
|
|
||
|
#: manifest.cpp:312
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
||
|
"This document will probably not open."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dokument on krüptitud, aga Okular on kompileeritud krüptotoetuseta. "
|
||
|
"Tõenäoliselt ei saa dokumenti avada."
|
||
|
|
||
|
#: styleparser.cpp:136
|
||
|
msgid "Producer"
|
||
|
msgstr "Valmistaja"
|
||
|
|
||
|
#: styleparser.cpp:140
|
||
|
msgid "Created"
|
||
|
msgstr "Loodud"
|
||
|
|
||
|
#: styleparser.cpp:142
|
||
|
msgid "Creator"
|
||
|
msgstr "Looja"
|
||
|
|
||
|
#: styleparser.cpp:144
|
||
|
msgid "Author"
|
||
|
msgstr "Autor"
|
||
|
|
||
|
#: styleparser.cpp:148
|
||
|
msgid "Modified"
|
||
|
msgstr "Muudetud"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Document Password"
|
||
|
#~ msgstr "Dokumendi parool"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
||
|
#~ msgstr "Palun anna dokumendi lugemiseks vajalik parool:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The password is not correct."
|
||
|
#~ msgstr "Parool ei ole õige."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Incorrect password"
|
||
|
#~ msgstr "Vigane parool"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
|
||
|
#~ msgstr "Vigane dokumendistruktuur (styles.xml puudub)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
|
||
|
#~ msgstr "Vigane dokumendistruktuur (meta.xml puudub)"
|