kde-l10n/et/messages/kdegraphics/okular_ooo.po

156 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of okular_ooo.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: converter.cpp:99
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Vigane XML-dokument: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Stiiliinfo lugemine nurjus"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Dokumendi sisu teisendamine nurjus"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokument ei ole korrektne ZIP-arhiiv"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (peakataloog puudub)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (META-INF kataloog puudub)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (META-INF/manifest.xml puudub)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Vigane dokumendistruktuur (content.xml puudub)"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogramm"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide renderdaja"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008: Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-tekstidokument"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "OpenDocument-tekstidokumentide taustaprogrammi seadistamine"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga räsipluginat ei "
"leitud."
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga võtme tuletamise "
"pluginat ei leitud."
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokument on krüptitud ja krüptotoetus on kompileeritud, aga šifripluginat ei "
"leitud."
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Dokument on krüptitud, aga Okular on kompileeritud krüptotoetuseta. "
"Tõenäoliselt ei saa dokumenti avada."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Valmistaja"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Looja"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#~ msgid "Document Password"
#~ msgstr "Dokumendi parool"
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
#~ msgstr "Palun anna dokumendi lugemiseks vajalik parool:"
#~ msgid "The password is not correct."
#~ msgstr "Parool ei ole õige."
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Vigane parool"
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
#~ msgstr "Vigane dokumendistruktuur (styles.xml puudub)"
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
#~ msgstr "Vigane dokumendistruktuur (meta.xml puudub)"