kde-l10n/es/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po

219 lines
7.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_emoticons.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008, 2009.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2012.
# Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jaime Robles"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jaime@kde.org"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Inserte la cadena para el emoticono. Si quiere múltiples cadenas, sepárelas "
"con espacios."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Arrastre o introduzca el URL del tema de emoticonos"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Los temas de emoticonos deben ser instalados desde archivos locales."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "No se puede instalar el tema de emoticonos"
#: emoticonslist.cpp:279
#, kde-format
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "¿Quiere eliminar también %1?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Borrar emoticono"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Añadir emoticono"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Editar emoticono"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Nuevo tema de emoticono"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Introduzca un nombre para su tema de emoticono nuevo:"
#: emoticonslist.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "El tema %1 ya existe"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Introduzca un nombre para su tema de emoticono nuevo"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: emoticonslist.ui:13
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Gestor de emoticonos"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:44
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Crear un nuevo emoticono"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:47
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Crear un nuevo emoticono asignándole un icono y texto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:50
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:57
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Modificar el icono o texto del emoticono seleccionado"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:60
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Editar el emoticono seleccionado para cambiar su icono o texto"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:63
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:70
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Eliminar el emoticono seleccionado"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:73
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Eliminar del disco el emoticono seleccionado"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:76
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: emoticonslist.ui:100
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Requiere espacio alrededor de los emoticonos"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:107
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Diseñar un tema de emoticonos nuevo"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:110
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Empiece un tema nuevo asignándole un nombre. Después use el botón añadir "
"para añadir emoticonos al tema."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:113
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema nuevo..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:120
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Obtener temas de iconos nuevos desde Internet"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:123
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Necesita estar conectado a Internet para usar esta acción. Un diálogo le "
"mostrará una lista de los temas de emoticonos del sitio web http://www.kde-"
"look.org. Si pulsa el botón Instalar asociado a uno de estos temas, dicho "
"tema se instalará en su equipo."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:126
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Obtener temas de iconos nuevos..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:133
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instala un archivo de tema que tiene en local"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:136
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Si ya tiene un archivo de tema de emoticono en local, este botón lo "
"descomprimirá y hará que esté disponible a las aplicaciones de KDE."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:139
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instalar archivo de tema..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:146
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Eliminar el tema seleccionado de su disco"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:149
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Eliminará el tema seleccionado de su disco."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:152
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar tema"